The language that provides communication between people is also a culture bearer. While everything that a nation has creates its culture, their transmission is also provided by language. In fact, language is the nurturer of culture and culture is the nurturer of language. The individual learns his own language with his culture. This is the same in learning a new language. When learning a foreign language, the person not only learns the language but also learns the culture of it. While this interaction is provided, the elements of cultural transfer in language teaching are usually given through text. Therefore, the selection of texts that will provide cultural transfer in this process and the connection of those texts with culture are of great importance. The study aimed to demonstrate that Karagoz, a traditional shadow play involving rich cultural elements from our intangible cultural heritage, can be used to teach Turkish to foreigners as a material. In this context, six shadow plays have been selected from the up-to-date text of the book ‘Bilgilerle Günümüzden Karagöz Oyunları’ (3rd volume) through document analysis. The cultural elements identified in these shadow plays were collected in eight categories and placed in the tables created, and a brief evaluation of them was made. It has been determined that the texts of the Karagoz plays will increase the interest in language teaching and contribute to the learning of culture, and it has been revealed that besides the cultural elements indicated in the tables, Karagoz plays can be good cultural transfer materials in teaching Turkish to foreigners with their unique features..
İnsanlar arasındaki iletişimi sağlayan dil, aynı zamanda bir kültür taşıyıcısıdır. Bir milletin sahip olduğu her şey onun kültürünü oluştururken bunların aktarımı da dille sağlanır. Esasen dil kültürün kültür de dilin besleyicisidir. Birey kendi dilini kültürüyle beraber öğrenir. Bu durum yeni bir dil öğreniminde de aynı gelişir. Yabancı dil öğrenen kişi hedef dili öğrenirken aynı zamanda o dilin kültürünü de benimser. Bu etkileşim sağlanırken dil öğretiminde kültür aktarımına ait unsurlar, genellikle metinler aracılığıyla verilir. Dolayısıyla bu süreçteki kültür aktarımını sağlayacak metinlerin seçimi ve o metinlerin kültürle olan bağı büyük önem taşır. Çalışma, somut olmayan kültürel miraslarımızdan zengin kültür unsurlarını içeren geleneksel perde oyunlarından Karagöz’ün bir materyal olarak yabancılara Türkçe öğretiminde kullanılabileceğini ortaya koymayı amaçlamıştır. Bu kapsamda ‘Bilgilerle Günümüzden Karagöz Oyunları’ (3cilt) adlı kitapta yer alan güncel metinlerden, doküman analizi yöntemiyle altı oyun seçilmiştir. Bu oyunlarda tespit edilen kültür unsurları, sekiz kategoride toplanarak oluşturulan tablolara yerleştirilmiş ve kısa bir değerlendirmesi yapılmıştır. Karagöz oyunlarına ait metinlerin dil öğretimine ilgiyi arttıracağı gibi kültürün öğrenilmesine de katkı sağlayacağı tespit edilmiş ayrıca tablolarda işaret edilen kültür unsurlarının yanı sıra Karagöz oyunların kendine has özellikleriyle de yabancılara Türkçe öğretiminde iyi birer kültür aktarımı materyali olabileceği ortaya konulmuştur.
Primary Language | Turkish |
---|---|
Subjects | Multicultural Education |
Journal Section | Articles |
Authors | |
Early Pub Date | October 22, 2023 |
Publication Date | October 29, 2023 |
Acceptance Date | July 24, 2023 |
Published in Issue | Year 2023 Volume: 5 Issue: 3 - Türkiye Cumhuriyeti 100.Yıl Özel Sayısı |