In the architecture and decoration of mevlevîhanes (dervish lodges of the sufi Mevlevî order) it was noticed that during the 19th century, inscriptions alluding to samâ‘ (the whirling movements of sufi dervishes) began to appear in the calligraphic decoration of some of their major semâhanes (assembly whirling halls). These inscriptions were used to encircle the centralized space in the middle of the semâhane called semâ meydan, which was designated exclusively to the performance of the Mevlevî Âyîn-i Şerif (the sacred ritualistic whirling semâ ceremony of the Mevlevis). Although inscriptions in either Turkish or Persian alluding to samâ‘ were to be found in these architecturally similar 19th century semâ meydans, this study concentrates exclusively on the poetically influential use of the nine Persian couplets popularly attributed to Mawlânâ Jalaluddin Rumi, called the Samâ‘ Ghazal. The couplets of this ghazal each beginning with the question دانی سماع چه بود “Dānī samāʿ che buvad” / “Do you know what samâ‘ is?” were to be found in the calligraphic decoration surrounding the semâ meydans of some of the major mevlevîhanes of Istanbul as well as northwestern Turkey. This study first examines the meaning and origin of the Samâ‘ Ghazal, giving arguments why it could not belong to Rumi, showing that it first entered Mevlevi literature in the 17th century. It then goes on to examine the calligraphy, location and use of the nine couplets of the Samâ‘ Ghazal, in each of the semâ meydans of the Yenikapı, Kütahya, Gelibolu and Bahariye Mevlevîhânes.
Mawlânâ Rumi Samâ‘ Ghazal Semâhane Yenikapı Kütahya Gelibolu Bahariye Mevlevihane
Duymak ve dinlemek anlamına gelen samâ‘ ayrıca bir dervişin kendi etrafına dönme hareketini de kastetmektedir. Mevlevi tarikatında bu dönme hareketleri belli kurallara bağlanmıştı ve mevlevîhanelerde yapılan bir ritüel haline gelmişti. Mevlevîhanelerin mimarisi ve tezyinatında bakıldığında 19. asırdan itibaren bazı büyük mevlevîhane semâhanelerinde samâ'ya atıfta bulunan kitâbeler görülmeye başlamıştır. Bu kitâbeler, semâhânenin ortasında yer alan ve sadece Mevlevî Âyîn-i Şerif'inin icrasına tahsis edilen semâ meydanı adı verilen merkezî alanı çevrelemek için kullanılıyordu. Bu semahanelerin tüm bir ara asma katına sahip olup merkezî semā meydanları ahşap bir korkuluk ve meydanı örten ahşap kubbe veya aynalı tonozu taşıyan kolonlarla çevirili olduğu göze çarpar. 19. yüzyıla ait mimari açıdan benzer semâ meydanların kuşak yazılarında da semâ'a atıfta bulunan hem Türkçe hem Farsça kitâbeler bulunmasına rağmen, bu çalışma yalnızca Mevlânâ Celaleddin Rumi'ye atfedilen ve Semâ' Gazeli olarak adlandırılan dokuz Farsça beytin şiirsel açıdan etkili kullanımına odaklanmaktadır. Bu gazelin her biri دانی سماع چه بود “Samâ' nedir bilir misin?” sorusuyla başlayan beyitleri, İstanbul'un ve kuzeybatı Türkiye'nin bazı büyük mevlevîhanelerinin semâ meydanlarını çevreleyen kaligrafik süslemelerde bulunur. Bu çalışma ilk olarak Samâ' Gazeli'nin anlamını ve kökenini incelemekte, neden Mevlânâ'ya ait olamayacağına dair argümanlar sunmakta ve Mevlevî edebiyatına ilk olarak 17. yüzyılda girdiğini göstermektedir. Akabinde Samâ' Gazel'in dokuz beytinin Yenikapı, Kütahya, Gelibolu ve Bahariye Mevlevîhâneleri'nin semâ meydanlarındaki fiziki konumu, hat türü ile hattatı ve nasıl kullanıldığı incelenmiştir.
Mevlânâ Semâ‘ Gazeli Semâhane Yenikapı Kütahya Gelibolu Bahariye Mevlevihane.
Birincil Dil | İngilizce |
---|---|
Konular | Osmanlı Sahası Klasik Türk Edebiyatı, Türk Dili ve Edebiyatı (Diğer) |
Bölüm | Araştırma Makalesi |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 26 Aralık 2024 |
Gönderilme Tarihi | 5 Eylül 2024 |
Kabul Tarihi | 11 Kasım 2024 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2024 Cilt: 33 Sayı: 33 |
Makale gönderme ve takip:
Makalelerinizin gönderimini dergimizin dergipark web ana sayfasından "Makale Gönder" seçeneği ile yapabilirsiniz. Daha sonraki süreci ise “Dergipark Sistemi”nden takip edebilirsiniz. Herhangi bir sorun yaşamanız halinde lütfen aşağıdaki adreslere bilgi veriniz.
Nihat Öztoprak (Başeditör): noztoprak@fsm.edu.tr
Bünyamin Ayçiçeği (Editör): bunyamin.aycicegi@istanbul.edu.tr
Nusret Gedik (Editör Yardımcısı): nusret.gedik@marmara.edu.tr