The “etymological method” is not a reliable tool for understanding Lycian poems, even if the comparisons are restricted to other Anatolian languages. Claiming to translate them can produce only fanciful results, as already demonstrated in the past. A more modest method tries to use inner-Lycian etymologies (or simply connections with other words), including names in later Greek inscriptions from Lycia.
"Etimolojik yöntem", karşılaştırmalar diğer Anadolu dilleriyle sınırlı olsa bile, Likçe şiirleri anlamak için güvenilir bir araç değildir. Bunları tercüme etme iddiası, geçmişte de gösterildiği gibi, sadece hayali sonuçlar üretebilir. Daha mütevazı bir yöntem, Likya'dan daha sonraki Yunanca yazıtlardaki isimler de dahil olmak üzere Likya içi etimolojileri (ya da basitçe diğer kelimelerle bağlantıları) kullanmaya çalışır.
Die "etymologische Methode" ist kein zuverlässiges Instrument zum Verständnis der lykischen Gedichte, selbst wenn man sich auf den Vergleich mit anderen anatolischen Sprachen beschränkt. Der Anspruch, sie zu übersetzen, kann nur phantasievolle Ergebnisse hervorbringen, wie bereits in der Vergangenheit gezeigt wurde. Eine bescheidenere Methode versucht, innerlykische Etymologien (oder einfach Verbindungen mit anderen Wörtern) zu verwenden, einschließlich Namen in späteren griechischen Inschriften aus Lykien.
Primary Language | German |
---|---|
Journal Section | Research Articles |
Authors | |
Publication Date | May 16, 2023 |
Submission Date | January 31, 2023 |
Published in Issue | Year 2023 |