New Inscriptions from the Kayseri Museum I
This paper presents 13 new funerary inscriptions from the Kayseri Museum. With the exception of stele no. 1, which is from Comana, their origins are not recorded in the inventory lists of the museum. Most of them were probably found in and around Caesarea, the capital of the province of Cappadocia. According to the letter forms most stelai are from 3th century AD. All of them feature funerary inscriptions with new onomastic information. The stele no. 1 sheds new light on two problematic Anatolian names — Koleis and Tilleis. A large number of the names mentioned on the stelai are of Greek origin. Apollonios in no. 2 is called “the first among the Hellenes”. His obvious belief in the Greekpaideia is also apparent from the names of his former slaves. He called them after famous politicians like Alkibiades and Dion known from Plato and after authors like Ktesias of Knidos and Ailianus the sophist.
Kayseri Müzesi'nden Yeni Yazıtlar I
Bu makalede Kültür ve Turizm Bakanlığı, Anıtlar ve Müzeler Genel Müdürlüğü'nün izniyle 2004-2005 yıllarında Kayseri Müzesi'nde kaydedilen on üç mezar yazıtı tanıtılmaktadır. Komana'dan getirildiği bilinen ilkinin dışında, buluntu yerlerinin müze kayıtlarına da geçmediği yazıtlar genellikle İS. III. yüzyıla tarihlenmektedir. Yine de, yazıtların büyük bir kısmı, Kappadokia Eyaleti'nin başkenti olan Caisareia'dan veya yakınından getirilmiş olmalıdır. Böylece, Mazaka adıyla Kappadokia krallarının başkenti olarak kurulan, İO. II. yüzyılın ortalarında kral Ariarathes
V Eusebes tarafından Eusebeia, bölgenin Roma eyaletine dönüşmesinden önceki son kralı Arkhelaos tarafından ise, İO. 12/9 yılında Augustus'un onuruna Caesarea adı verilen kenttin şimdiye kadar sadece 64 yazıttan oluşan epigrafik envanteri daha da genişlemiştir. Yukarıda tanıtılan yazıtlar, ayrıca onomastik acıdan da önemli yenilikler getirmektedir. Nitekim, bir numaralı yazıtta Koleis ve Tilles; dokuz numaralı yazıtta ise, Mameis olmak üzere Anadolu kökenli uç şahıs ismine dair yeni bilgiler elde edilmektedir. Son olarak 2 numaralı yazıt rahmetlinin klasik kültüre, özellikle de Platon'a hayranlığına iz vererek Cappadocia Metropolis'inin kültürel yaşamına ışık tutmaktadır.
Yazıtların çevirileri şöyledir:
la: Isidoros oğlu Koleis, kocasever ve emsalsiz eşi Diodotos kızı Arsinoe için (dikti).
lb: Klaudia olarak da adlandırılan Ma, Diodotos ve Koleis babaları Isidoros oğlu Koleis için
anısı vesilesiyle.
lc: Koleis 'ten olma, Klaudia olarak da adlandırılan Ma; iyi büyükannesi Tilles 'ten olma Ma için
(dikti).
2: Karısı Aurelia Iasonis ve her biri Aurelius adını taşıyan azat ettiği köleleri Antiokhus,
Alkibiades, Dion, Aelianus ve Ktesias, pek sevgili ve eşsiz patronları Apollonios'a bu şükran adağını
(diktiler). “Ey Yunanların önde geleni Apollonios, selam sana ”. “Ey gelip gecenler, size selam
olsun ” diyorum.
3: Sokrates, şefkatli ve asil eşi Eudemos kızı Klaudia Antiokhis için, anısı vesilesiyle.
4: Falanca karısı Ninna için dikti.
5: Mousaios oğlu Aphrodisios, anısı dolayısıyla şefkatli karısı Mikke ve kendisi için henüz hayatta
olan (dikti).
6: Euhodos 'un oğulları, babaları için anısı vesilesiyle (diktiler).
7: Aurelius Dionysius, patroniçesi Aurelia Musonia için anısı vesilesiyle (dikti).
8: Mikke, Perseus, Nysa ve Poseidippos babaları Iason için, anısı vesilesiyle (diktiler).
9: Mameis annesi Arsinoe ve kardeşi Seleukos için, anıları vesileleriyle (dikti).
10: Athenaios oğlu Antigonos, Athenaios oğlu Athenaios, Athenaios oğlu Antonios, babaları için
anısı vesilesiyle (diktiler).
11: Longinos kızı Ma, öz kızı Musa için anısı vesilesiyle (dikti).
12: Herakleitos oğlu Apollos oğlu Apollos, kendisi ve [...] için (dikti).
13: Falanca annesi /babası/kızı falanca için, anısı vesilesiyle (dikti).Primary Language | English |
---|---|
Journal Section | Research Articles |
Authors | |
Publication Date | May 15, 2006 |
Submission Date | November 11, 2005 |
Published in Issue | Year 2006 Volume: 3 |