Bu makalede Türkiye Türkçesinde yer alan atasözlerinin
bazılarının üzerinde deyim aktarmaları ve deyim aktarmalarının türleri tespit edilmeye
çalışıldı. Deyim aktarması (istiare, metaphore) aralarında benzetme ilişkisi
kurulan iki şeyin adından birinin geçici bir süre ile diğer adın yerine
kullanılması olayıdır. Türkçede tarih boyunca güzel söz kullanma bir gelenek
olarak devam etmiştir. Tüm edebi dönemlerimizde ve tüm kültürel katmanlarda
bunu görmek mümkündür. İslam öncesi, İslam etkisi altındaki dönem ve Batı
etkisinde yaşanan dönemlerde güzel ve etkili söz söyleme örneklerini
görebiliyoruz. Ömer Asım Aksoy’un “Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü 1[1]” adlı eserinde tespit ettiği
2667 adet atasözü bu çalışmada esas alınmıştır. Eserde verilen atasözlerinden 143
tanesinde deyim aktarmasına rastlandı ve bunları türlerine göre gruplara ayırarak
atasözlerinin anlamaları ve aktarmanın nasıl yapıldığı açıklandı. Atasözleri,
aktarma çeşitlerine göre gruplandırılmış ve kendi içlerinde alfabetik olarak
sıralanmıştır. İnsandan doğaya aktarım türü en çok rastlanan deyim aktarması
olurken sırasıyla, doğadan insana aktarım, somutlaştırma, duyular arası
aktarım, doğadan doğaya aktarım tespit edilen aktarım türleridir.
Primary Language | Turkish |
---|---|
Journal Section | Research Article |
Authors | |
Publication Date | October 31, 2020 |
Submission Date | October 9, 2019 |
Published in Issue | Year 2020 Volume: 6 Issue: 14 |
International Journal of Humanities and Education (IJHE)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-No Derivatives 4.0 (CC BY-NC-ND 4.0) International License.