İmam Rabbani Ahmed Farukî Serhendi, bütün temel İslami ilimlere büyük katkılar
sağlamış son derece önemli bir âlim-sufi simadır. Etkisi günümüze kadar sürmüş
ve –görünene göre– istikbalde de sürecek olan İmam Rabbani, kendi dönemine
dek İslam tarihi boyunca İslami literatürde birikmiş büyük problematikleri nihai
çözümler(i)ne kavuşturmuş hem alim hem de sufi olan bir simadır. İmam Rabbani
büyük dini-manevi işlevinin bir ifadesi demek olan müceddid-i elf-i sânî unvanını büyük eseri ve şaheseri Mektûbât’ı ile kazanmıştır. Diğer bir deyişle, Mektûbât-ı
İmâm-ı Rabbânî onun büyük dini-manevi işlev ve hizmetinin en somut kaydı ve
göstergesidir. İmam Rabbani’nin bu büyük dini-manevi işlevi icra etmede sergilediği yetenek, aslında, tâli İslami metinlerden de istifade ederek temel İslami metinleri
anlama ve onlara nüfuz etmede gösterdiği yetenek olarak da tarif/tasvir edilebilir.
Bütün İslam dünyasında yaygın bir etki gücüne sahip İmam Rabbani’nin dinimanevi işlevini ya da temel İslami metinleri (Kur’an ve Hadis) anlama ve onlara
nüfuz etme yeteneğini sergilediği ve aslı Farsça olan büyük eseri Mektûbât; 100 yılı
aşkın bir süre önce Kazanlı Muhammed Murad Minzelevî tarafından Arapçaya çevrilmiş ve bu Arapça çeviri özellikle Türk-İslam dünyasında yaygınlık kazanmıştır.
Ancak, Mektûbât’ın Arapça tercüme nüshasında bir çeviri hatası vardır ki İmam
Rabbani’nin dini-manevi tecdid işlevine tamamen zıt ya da aykırı bir istikamet işaretlemektedir. Öte yandan, Mektûbât’ın aksi takdirde (ya da bu hata dışında) son
derece başarılı olan bu Arapça tercüme nüshasındaki hatanın nasıl tezahür etmiş
olabileceğine yoğunlaşılması, İmam Rabbani’nin dini-manevi işlevinin kategorik
anlamda biraz daha sarahat kazanmasına yardımcı olucu mahiyettedir.
Din Psikolojisi İmam Rabbani Mektûbât-ı İmâm-ı Rabbânî Müceddid-i Elf-i Sânî Murad Minzelevî Arapça Mektûbât’daki Tercüme Hatası
Imām Rabbānī al-Fārūqī al-Sirhindī is an extremely important scholar-sufi figure who made great contributions to all essential Islamic sciences (disciplines). Imām
Rabbānī, whose influence lasted until present day and –apparently– will continue in
the future, is both a scholar and a sufi who resolved big issues which accumulated
in the Islamic literature throughout the history of Islam until the era in which he
lived.
Imām Rabbānī won the title Mudjaddid Alf Thānī, which is indicative of his religiousspiritual function and impact, through his great work and masterpiece Maktūbāt-i
Imām-i Rabbānī. In other words, Maktūbāt is the most tangible registry and indication of his great religious-spiritual function and influence. Imām Rabbānī’s talent
that he employed in laying out this great religious-spiritual function, in fact, can also
be defined/described as the talent that he employed in understanding and getting
into the essential Islamic literature.
With his widespread influence in the whole Muslim world, Imām Rabbānī projected
his great religious-spiritual function or his talent in understanding and getting into
essential Islamic texts (i.e., Quran, and the corpus of Hadith) in his hefty work which
is shortly called Maktūbāt. This work, which was originally written in Persian, was
translated into Arabic language over a hundred years ago, and acquired widespread
acceptance especially in the Turkish-speaking parts of the Muslim world.
However, there is a translational error in the Arabic version of Maktūbāt which
points to a direction completely against, or contrary to Imām Rabbānī’s great religious-spiritual function and mission. On the other hand, focusing on how this
mistake came about in the Arabic translational version of Maktūbāt, which is otherwise (or with this mistake being ruled out) known as a highly successful translation;
could constitute a little more clarifying of Imām Rabbānī’s great religious-spiritual
function and mission. The revered translator of the Arabic Maktūbāt must have
been dragged into this mistake under the influence of the general discourses of the
sufi literature, without realizing the abnormality of his wording due to an instant
heedlessness.
Psychology of Religion Imām Rabbānī Maktūbāt-i Imâm-i Rabbânî Mujaddid-i Alf-i Thânî Murad Minzelevī Arabic Maktūbāt The Translational Mistake in the Arabic Maktūbāt
Primary Language | Turkish |
---|---|
Subjects | Religious Studies |
Journal Section | RESEARCH ARTICLES |
Authors | |
Publication Date | December 30, 2019 |
Published in Issue | Year 2019 Volume: 6 Issue: 11 |