1798 yılında Napolyon’un Mısır’ı işgali
Arap dünyası için yeni bir dönemin başlangıcı olmuştur. Bu dönemde Arap dünyası
yeni edebî türlerle tanışmış, başlarda Batı dünyasından Arapçaya tercüme ve
taklit edilen eserler zamanla yerini özgün eserlere bırakmıştır.
Bu çalışmada Kuveytli öykü yazarı Leylâ
el-Osmân’ın öykücülüğü hakkında kısaca bilgi verilmek suretiyle el-Hubbu
lehu suverun adlı öykü seçkisinden et-Tâsa adlı öykünün Arapçadan
Türkçeye çevirisi sunulmuştur. Eserlerinde kadın kahramanlar kullanmayı tercih
eden ve kadın sorunlarına vurgu yapan Leylâ el-Osmân, Kuveyt öykücülüğü için
önemli bir kadın yazardır.
Journal Section | MAKALELER |
---|---|
Authors | |
Publication Date | December 8, 2016 |
Published in Issue | Year 2016 Volume: 1 Issue: 2 |