Onbeşinci yüzyıl Anadolu tekke edebiyatında Ümmi Kemal iyi bilinen bir
şairdir. Ancak Divanı’nda geçen isimler haricinde hayatı hakkında pek az bilgi vardır.
Pek detaylı olmasa da Divanı’ndan Safevi tarikatı mensuplarıyla olan ilgisi anlaşılır.
Kemal’in yaşadığı devire yakın menkıbevi kaynaktaki bir hikaye onun katledildiğini
ima eder ve sonraki biyografilere temel oluşturur. Bu menkıbevi kaynak yeterince
incelenmemiştir. 2008’de Hayati Yavuzer, Kemal’in hayatı ve Divanı hakkında uzun
yıllar boyu bu konudaki esas anlatı olarak kalacak kapsamlı bir kitap yayımlamıştır.
Yine de Kemal’in hayatının sonu hakkındaki belirsizlik devam etmektedir. Bu yazıda,
makalenin birinci kısmında olduğu gibi (Birinci Kısım, “Eşrefoğlu’nun Sonu Ne
Oldu?”) birincil kaynakların pek de ipucu vermeyen dilinin ötesine geçip bir şair olarak Kemal’in ününün yaygınlığına rağmen neden tarihi bir şahsiyet olarak karanlıkta
kaldığını incelemeyi hedefliyorum. Bir 15. yy. eseri olan Anonim Velayetname, Ümmi
Kemal’i yine ünlü ama karanlıkta kalmış bir başka şahsiyet olan Sultan Şücaüddin’le
ilişkilendirir. Makalenin sonundaki ekte Anonim Velayetname’nin bu kısmının
İngilizce çevirisi ve açıklamalar verilmiştir.
The name Ümmi Kemal is prominent in the history of 15th century
Anatolian literature, especially in the tekke environment. However, almost nothing is
known about the poet’s life beyond names found in his Divan. His tarikat connection
with the Safavids is clear if little understood. A single hagiographic anecdote based
on a near contemporary source points to a violent death and informs the earliest
biographical accounts. That source remains inadequately examined. In 2008 Hayati
Yavuzer published a comprehensive study of Kemal’s life and an edition of his Divan,
a book which will remain the “standard account” for many years. In this article, as in
Part I (“What Happened to Esrefoglu?”) I attempt to get past the opaque language
of the scant primary sources to understand better why Kemal remained obscure
despite his popularity as a poet. I append an annotated translation of a section of the
anonymous 15th (?) century Velayetname which connects Kemal to the prominent
but obscure Sultan Şücaüddin.
Primary Language | English |
---|---|
Journal Section | Articles |
Authors | |
Publication Date | July 27, 2016 |
Published in Issue | Year 2016 |