III. Mustafa döneminde (1757-1774) iki kez Şeyhülislâm olan Veliyyüddin Efendi II. Bâyezid’in İstanbul’da inşa ettirdiği külliyesinde müstakil bir kütüphane binası inşa ettirmiştir. II. Bâyezid Külliyesi’nin eğitim faaliyetinin tamamlayıcı unsuru olarak kurulan Veliyyüddin Efendi Kütüphanesi nadir kaynakların bulunduğu zengin koleksiyonuyla ilim erbabının uğradığı önemli merkezlerden biri olmuştu. Dönemin fikir ve düşünce hayatının gelişip zenginleşmesine önemli katkılar sunan Veliyyüddin Efendi Kütüphanesi bir vakıf kurumu olarak verdiği hizmetlerle ülkenin kütüphanecilik tarihinde yerini almıştır. Veliyyüddin Efendi Kütüphanesi birçok yönüyle arşiv belgelerine konu olmuştur. Çalışma kapsamında Vakıflar Genel Müdürlüğü Arşivi, Cumhurbaşkanlığı Devlet Arşivleri Başkanlığı Osmanlı Arşivi ve Atatürk Kitaplığı Arşivi incelenmiştir. Bu incelemede kütüphanenin muhasebe kayıtlarını içeren birçok defter tespit edilmiştir. Bu defter kayıtları Veliyyüddin Efendi Kütüphanesi’nin yönetim ve denetimi, muhasebe bilançosu ve personel kadrosu gibi konular hakkında bilgi sunmaktadır. Muhasebe defterlerinin yanı sıra kütüphanenin personel atamasına dair tevcihât, tamir-onarım, katalog ve kitap listesini içeren kayıtlar gibi çeşitli arşiv belgeleri tespit edilmiştir. Bu çalışma Veliyyüddin Efendi Kütüphanesi’nin müstakil ve bağımsız niteliği, iç örgütlenmesi, okuyucu hizmeti, muhasebe bilançosu, sahip olduğu koleksiyonu ve tarihsel süreç içerisindeki fiziki yapı durumu arşiv kayıtlarının verileri ışığında bir bütünsellik içerisinde incelenmiştir.
Kütüphane Şeyhülislam Veliyyüddin Efendi Osmanlı vakıf kütüphaneleri II. Bâyezid İstanbul Külliyesi.
Veliyyüddin Efendi, who served twice as Şeyhülislâm during the reign of Sultan Mustafa III (1757-1774), constructed an independent library building within the complex built by Bâyezid II in Istanbul. Veliyyüddin Efendi Library, which was established as a complementary element of the educational activities of the Bayezid II Complex with its rich collection of rare resources, became one of important centers visited by scholars. The library as a foundation institution, made significant contributions to the development and enrichment of the intellectual life of the period and took its place in the country's librarianship history by the services it provided in the field. Veliyyüddin Efendi Library became the subject of archive documents on many aspects. Within the scope of the study, the Archives of the General Directorate of Foundations, the Presidential State Archives Ottoman Archives and the Atatürk Library Archives were examined. In this examination, many books containing the accounting records of the library were identified. These accounting records provide information about the management and control, accounting balance sheet and personnel of Veliyyüddin Efendi Library. In addition to the accounting books, various archival documents on personnel appointments, maintenance, catalog and book list were identified. In this study, the independent nature of Veliyyüddin Efendi Library, its internal organization, reader service, accounting balance sheet, collection and physical structure throughout the historical process were examined holistically in the light of archive records.
Library Sheikhulislam Veliyyüddin Efendi Ottoman foundation libraries The Bayezid II Istanbul Complex
Primary Language | Turkish |
---|---|
Subjects | History of Ottoman Education, Ottoman Institutions and Civilization (Other) |
Journal Section | Research Articles |
Authors | |
Publication Date | September 15, 2024 |
Submission Date | February 9, 2024 |
Acceptance Date | May 1, 2024 |
Published in Issue | Year 2024 Issue: 22 |
Indexes
SCOPUS, TÜBİTAK/ULAKBİM TR DİZİN [SBVT]
INDEX COPERNİCUS [ICI], ISAM, SOBIAD and Scilit.
Unless otherwise stated, the articles published in our magazine are licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) license. All authors and translators who submit texts for publication in the journal are expected to be the sole copyright holders of the submitted text or to have obtained the necessary permissions. By submitting texts to the journal, authors and translators implicitly accept that these texts will be licensed under CC BY 4.0 unless explicitly stated otherwise to the editors at the outset.