In this article, six funerary inscriptions from the Çanakkale Archaeological Museum are presented. Of these, five (gravestones 1, 3–6) which were formerly kept in the private collection of Yüksel Er-gen, were moved to the museum and entered in the official register of the museum in 2016. The inscriptions in this article were already described in the Master’s thesis of Ömer Can Yıldırım in 2014. The author presented only transcriptions and translations of the inscriptions without any comment. The authors of the article revised some of these inscriptions with some additions, correc-tions and comments.
Makalede, Çanakkale Arkeoloji Müzesi’nde bulunan altı adet mezar yazıtı tanıtılmaktadır. Bunlardan beş tanesi (no. 1, 3–6) daha önce Yüksek Ergen özel koleksiyonunda bulunurken 2016 yılında Çanak-kale Arkeoloji Müzesi’ne getirilerek müzenin envanterine kaydedilmiştir. Mezar taşları üzerinde bulu-nan yazıtlar, önceden 2014 yılında tamamlanan bir yüksek lisans tezinde Ömer Can Yıldırım tarafından tanıtılmıştır. Yazar, çalışmasında herhangi bir yorum yapmadan sadece yazıtların transkripsiyonlarını ve tercümelerini vermiştir. Yazarlar, bu makalede bazı eklemelerle, düzeltmelerle ve açıklamalarla birlikte bu yazıtlardan bazılarını yeniden gözden geçirmektedir. Yazıtların tercümesi şöyledir:
1: «Ey Menodoros oğlu Mnesitheos, elveda. Ey Menekrates oğlu Apollonios, elveda.»
2: «Dies oğlu Alkimos.»
3: «Servilius Nymphodotos karısı Prosodion’un anısına, elveda.»
4: «Paulinos babası Trophimos anısına.»
5: «Selam, Onesimos oğlu Metras. Sana da selam olsun ey yolcu, bana geleneksel ‘selam’ı söyleyen.»
6: «Lucius oğlu Soterikhos, kendi karısı Gaiane anısına.»
Çanakkale Arkeoloji Müzesi Mezar stelleri Mezar yazıtları Kyzikos Miletopolis Sigeion Parion
Primary Language | English |
---|---|
Subjects | Linguistics |
Journal Section | Articles |
Authors | |
Publication Date | December 31, 2017 |
Published in Issue | Year 2017 Volume: 3 |