Ahlak kuralları toplumlara ve dönemlere göre değişiklik göstermekle birlikte temelde insanı ve toplumu belli kalıplar içerisinde tutarak düzeni sağlama işlevine sahiptir. İslam toplumları da özellikle Kur’an-ı Kerim ve sünnete dayalı olarak bir dizi ahlaki normlar geliştirmişler ve bunları çeşitli eserler aracılığıyla ortaya koymuşlardır. Ahlakla ilgili bilgiler doğrudan ahlak konusunun işlendiği eserlerde verilebileceği gibi başta din ve tasavvuf olmak üzere çeşitli başlıklar altında kaleme alınan eserlerde de ön plana çıkarılabilir. Bu anlamda Arap, Fars ve Türk edebiyatlarında ahlak konusu geniş bir yelpazede ele alınmıştır. Üzerinde çalıştığımız Ahlak Risalesi de bu doğrultuda ele alınabilecek eserlerdendir. Yazarı ve yazılış tarihi bilinmeyen eser, “Süleymaniye Kütüphanesi, Hacı Mahmut No. 6449/1” katalog bilgileriyle kayıtlıdır. Beş varaktan meydana gelen eserin her bir sayfasında on dokuz satır bulunmaktadır. İki kısımda değerlendirilebilecek eserin ilk kısmında genel ahlakla ilgili bilgiler verilmiş, ikincisinde ise ahlak konusuyla bağlantılı olarak Ahlak-ı Muhsinî’nin şükür babında yer alan Sultan Sencer ve derviş hikâyesinin öz bir çevirisi sunulmuştur. Bu çalışmada eserin tanıtımı ve çeviri yazıya aktarımının yanında dil ve içerik yönünden genel bir değerlendirmesine yer verilmiştir.
Although the moral rules varies according to societies and periods, it basically has the function of maintaining order by keeping people and society in certain patterns. Islamic societies have also developed a series of moral norms, especially based on the Qoran and Sunnah, and have put them forward through various works. As well as information about morality can be given directly in works dealing with the subject of morality, it can be emphasized in works written under various titles, such as religion and sufism. In this sense, the subject of morality in Arabic, Persian and Turkish literature has been discussed in a wide range. The Ahlak Risalesi, which we are working on, is one of the works that can be considered in this direction. The work, whose author and date of writing is unknown, is registered with catalog information “Süleymaniye Library, Hacı Mahmut No. 6449/1”. There are nineteen lines on each page of the work, which consists of five leaves. In the first part of the work, which can be evaluated in two parts, information about general morality is given, and in the second part, a concise translation of the story of Sultan Sencer and the dervish, which is included in the gratitude chapter of Ahlak-ı Muhsinî, is presented in connection with the subject of morality. In this study, a general evaluation of the work in terms of language and content is given, as well as the introduction and translation of the work.
Primary Language | Turkish |
---|---|
Subjects | Language Studies |
Journal Section | Research Articles |
Authors | |
Early Pub Date | December 27, 2021 |
Publication Date | December 31, 2021 |
Submission Date | September 15, 2021 |
Acceptance Date | November 23, 2021 |
Published in Issue | Year 2021 Volume: 4 Issue: 2 |
* It is important for our referees to enter their fields of expertise in detail in terms of assigning referees in the process.
* The articles sent to our journal can only be withdrawn by giving reasons during the preliminary evaluation process. It is not possible to withdraw the articles that have started the evaluation process. Thank you for your understanding and we wish you good work.