Dil ve toplum parçalanamaz bir bütündür. Yani dil, bir toplumun kimliğini yansıtırken toplum da dili yaratmaktadır. Dil, belli bir toplumda yaşayanların inançlarını ve düşüncelerini ifade etmektedir. İnsanlar arasında etkili iletişim sürecinin gerçekleşebilmesi için herkes; mutluluk, üzüntü, kızgınlık gibi farklı duygularını ortaya koymaktadır. Söz konusu durumlarda ifade edilen duygular, kalıplaşmış ifadeler haline gelmiştir. Duygu ifadeleri, bireyin karşılaştığı duruma ve bu durumun şiddetine göre değişmektedir. Bu çalışmada Mısır Arapçasında ve Türkiye Türkçesinde duygu bildiren ifadeler üzerinde durulmuştur. Kültür boyutunun iki ülkede kullanılan duygu ifadeleri ne kadar etkilediği incelenmeye çalışılmıştır. Araştırmada, nitel araştırmanın doküman tarama ile yüz yüze, telefonda ve internette bireysel görüşmeler modeli kullanılmıştır, nitel veriler toplanmıştır. Toplanan veriler üçe (hiç benzemeyen, kısmen benzeyen, tam benzeyen) ayırt edilerek mukayese edilip yorumlanmıştır. Çalışmanın sonunda yıllar boyunca yan yana yaşayan iki milletin kullandıkları duyguları bildiren kalıplaşmış ifadeler arasındaki benzerlik derecesinin, iki ülkenin arasında uzun yıllara dayanan derin kültürel, dinî ilişkileri gösterdiğinin sonucuna ulaşılmıştır.
Primary Language | Turkish |
---|---|
Subjects | Comparative Language Studies |
Journal Section | Research Article |
Authors | |
Publication Date | December 31, 2017 |
Published in Issue | Year 2017 Volume: 2 Issue: 2 |