داستان خسرو و شیرین که برای نخستین بار در شاهنامه فردوسی به نظم کشیده شد، بعدها به قلم شاعران بسیاری به رشته تحریر درآمد.شهرت و جایگاه برجسته داستان خسرو و شیرین در ادبیات فارسی بی هیچ شبهه ای متعلق به نظامی گنجوی است.مثنوی خسرو و شیرین نظامی گنجوی منبع الهام بسیاری از شاعران فارس و ترک بعد از دوره خود بوده است.هر شاعری بر اساس قدرت تخیل خود، این داستان را دوباره جاودانه ساخته است.شاعران ادبیات ترک، به جای ترجمه کلمه به کلمه داستان از ادبیات فارسی، این داستان را براساس سنت و باورهای فرهنگی خود تغییر داده و آثار بدیعی خلق کرده اند.در همین راستا از مثنوی های فرهاد و شیرین علی شیر نوایی و لامعی چلبی بعنوان دو اثر قابل توجه می توان نام برد.در مثنوی های خسرو و شیرین ادبیات فارسی قهرمان اصلی داستان خسرو بوده در حالیکه در این دو مثنوی قهرمان اصلی داستان فرهاد است.در ادبیات عامیانه ترک بدون هیچ بحثی درباره خسرو، فرهاد به عنوان تنها قهرمان داستان به چشم می خورد.این وضعیت نتیجه تلاش های شاعران ترک برای خلق داستان جدیدی از طریق فرهاد است. در این پژوهش به اینکه چگونه و چرا خسرو بعنوان قهرمان اصلی یک داستان، در ادبیات ترک تبدیل به فرهاد می شود پرداخته شده و این موضوع مورد بررسی قرار می گیرد.
The story of Husrev and Shirin, which was first put into poetry in Firdevsi's Shahname, was later written by many poets. It is undoubtedly Nizami Ganjavi who brought the story of Husrev and Şirin to the real fame in Persian literature. Nizami's Husrev u Shirin Masnavi inspired many Persian and Turkish poets who came after him. Each poet has immortalized this story according to his own imagination. In Turkish literature, poets have produced original works by changing the story according to their own traditions and belief cultures instead of translating the story from Persian literature. In this context, Ali Shir Nevayi and Lamii Chelebi's Farhad u Shirin masnavis are two remarkable works. While Hüsrev was the main hero of Husrev u Shirin masnavis in Persian literature, the real hero was Farhad in these two masnavis. In Turkish folk literature, Ferhad stands out as the only hero without mentioning Husrev. This is a result of the efforts of Turkish poets to construct a new story with Farhad. In our study, the subject of why a story whose main hero is Husrev evolved into Farhad in Turkish literature will be examined.
İlk olarak Firdevsi’nin Şahname adlı eserinde nazma geçirilen Hüsrev ile Şirin hikayesi, daha sonra birçok şair tarafından kaleme alınmıştır. Fars edebiyatında Hüsrev ile Şirin hikayesini asıl üne kavuşturan hiç şüphesiz Nizami Gencevi’dir. Nizami’nin Hüsrev ü Şirin Mesnevisi kendinden sonra gelen birçok Fars ve Türk şaire ilham kaynağı olmuştur. Her şair kendi hayal dünyasına göre yeniden bu hikayeyi ölümsüzleştirmiştir. Türk edebiyatında şairler, hikayeyi Fars edebiyatından birebir tercüme etmek yerine kendi gelenek ve inanç kültürlerine göre alıp değiştirip orijinal eserler ortaya koymuşlardır. Bu bağlamda Ali Şir Nevayi ve Lamii Çelebi Ferhad u Şirin mesnevileri dikkate değer iki eserdir. Fars edebiyatındaki Hüsrev ü Şirin mesnevilerinin asıl kahramanı Hüsrev iken bu iki mesnevide asıl kahraman Ferhad olmuştur. Türk Halk edebiyatında ise Hüsrev’den hiç bahsedilmeden tek kahraman olarak Ferhad göze çarpmaktadır. Bu durum Türk şairlerin Ferhad ile yeni bir hikaye inşa etme çabalarının bir sonucudur. Çalışmamızda asıl kahramanı Hüsrev olan bir hikayenin Türk edebiyatında neden Ferhad’a evrildiği konusu incelenecektir.
Primary Language | Turkish |
---|---|
Journal Section | Makaleler |
Authors | |
Publication Date | December 17, 2021 |
Submission Date | October 12, 2021 |
Acceptance Date | December 14, 2021 |
Published in Issue | Year 2021 Volume: 7 Issue: 2 |
Journal of Near East University Faculty of Theology is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC BY NC).