Mukaddimeler-I, İbn Cüzey el-Kelbî’nin (ö.741-1340) muhtasar bir dirayet tefsiri olan et-Teshîl li ‘ulumi’t-tenzîl adlı eserinin birinci mukaddimesinin tercüme ve değerlendirmesini kapsamaktadır. Eserde söz konusu mukaddimenin tercümesinden önce İbn Cüzey’in hayatı ve ilmî şahsiyetinden bahsedilmiştir. İbn Cüzey’in yaşadığı dönemdeki kültürel ortamın, yazarı ve eserini etkileme ihtimali göz önünde bulundurularak sunulan bilgilerle söz konusu müellif ve eserinin daha doğru anlaşılması hedeflenmiştir. Kur’an ilimlerinin bir özeti olarak telif edilen bu mukaddime, günümüz okurlarının ilgisini çekecek niteliklere sahiptir. Tefsir usulü alanında kaleme alınmış bu tarz klasik eserler genel olarak, özellikle uzmanlık alanı tefsir olan araştırmacıların istifade edebileceği türden kapsamlı eserler olarak görülmektedir. Dolayısıyla bu mukaddime tercümesi, tefsir okumak isteyen ancak bu alanda teknik altyapıya bilgisine sahip olmadığı için okuduğu eserden yeterince istifade edemeyen okurların yararlanabileceği niteliklere sahiptir. Bu tercümenin, tefsir usulüne dair temel konuları ele alması, Tefsir derslerinde kaynak kitap olarak kullanılabilmesini mümkün kılmaktadır.
The preliminary section, Mukaddimeler-I, encompasses the translation and analysis of the first introduction in Ibn Juzayy al-Kalbi’s (d. 741/1340) concise dirayet tafsir (exegetical interpretation) titled ‘al-Tashil li ‘ulumi’t-Tanzil. The work begins with a detailed discussion of Ibn Juzayy’s life and scholarly persona before presenting the translation of the mentioned introduction. Considering the cultural milieu of Ibn Juzayy’s era, the information provided aims to offer a more accurate understanding of the author and his work. This mukaddima, composed as a summary of Quranic sciences, possesses qualities that are likely to interest contemporary readers. Such classic works in the field of tafsir methodology are generally seen as comprehensive texts, particularly beneficial for researchers specializing in exegesis. Therefore, this translation of the mukaddima is especially valuable for readers interested in tafsir but lack the technical background, enabling them to benefit more effectively from their readings. The translation focus on fundamental topics in tafsir methodology also renders it a suitable resource for use as a reference book in Tafsir courses.
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Konular | Tefsir |
Bölüm | Kitap Tanıtımları |
Yazarlar | |
Erken Görünüm Tarihi | 30 Aralık 2023 |
Yayımlanma Tarihi | 31 Aralık 2023 |
Gönderilme Tarihi | 15 Kasım 2023 |
Kabul Tarihi | 14 Aralık 2023 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2023 Sayı: 1 |