Bulgaristan, İbrahim Kamberoğlu’nun Gitmeden Önce adlı şiir kitabıyla, [vatanından] kovulan şairlerden birisiyle tanışmaktadır. Kitabın önsözünü yazan ve şiirlerin çevirisini yapan Prof. Dr. Zeynep Zafer3, politikanın acılarını sırtlamış bir Bulgaristan Türk’ünün özgeçmişini takdim etmektedir. Ancak sanat konu olduğunda [sanatçının] özgeçmişi, üretilmiş olana ne engel olmalı ne de yardım etmeli kanaatindeyim. İşte Kamberoğlu olayı tam da böyledir. Onun kısa eserleri Doğu’nun duygusallığını, düşüncenin renkli gökkuşağını, doğmuş olma anın sevincini ve ışığını yaratan bilgeliğin vermiş olduğu sarhoşluğu çevrelemekte ve kabul ettirmektedir. Zeynep Zafer, bu şiirler manzumesinin otobiyografik olduğunun altını çizerek yaşanan dramı öne çıkarmaktadır.
Bulgaristan, İbrahim Kamberoğlu’nun Gitmeden Önce adlı şiir kitabıyla, [vatanından] kovulan şairlerden birisiyle tanışmaktadır. Kitabın önsözünü yazan ve şiirlerin çevirisini yapan Prof. Dr. Zeynep Zafer3, politikanın acılarını sırtlamış bir Bulgaristan Türk’ünün özgeçmişini takdim etmektedir. Ancak sanat konu olduğunda [sanatçının] özgeçmişi, üretilmiş olana ne engel olmalı ne de yardım etmeli kanaatindeyim. İşte Kamberoğlu olayı tam da böyledir. Onun kısa eserleri Doğu’nun duygusallığını, düşüncenin renkli gökkuşağını, doğmuş olma anın sevincini ve ışığını yaratan bilgeliğin vermiş olduğu sarhoşluğu çevrelemekte ve kabul ettirmektedir. Zeynep Zafer, bu şiirler manzumesinin otobiyografik olduğunun altını çizerek yaşanan dramı öne çıkarmaktadır.
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Konular | Sanat ve Edebiyat |
Bölüm | ÇEVİRİLER |
Yazarlar | |
Çevirmenler |
Nebiye İbrahim Akbıyık Bu kişi benim |
Yayımlanma Tarihi | 22 Aralık 2020 |
Gönderilme Tarihi | 25 Kasım 2020 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2020 Cilt: 1 Sayı: 2 |