تَفخَرُ الشُّعُوبُ بتُراثِ أجدادها، و كثيراً ما تَستحضِرُ مَضامِينَه المختلفة في حاضِرها؛ تَعبيراً عن أصالتها، وبعدها الحضاريّ، وتجسيداً لعمقِ انتمائها. وإنّما يكونُ ذلكَ الاستحضارُ للتراث أكثرَ جمالاً، وأدقّ غايةً، وأصوبَ هدفاً، وأشدَّ وقعاً في النُّفوسِ والعُقُولِ عندما يَعمد إليه شاعر مُبرَّز ومفكّر مُبدع كلسان الدين بن الخطيب في ديوان شعرٍ يُعدُّ من أهمِّ دواوين الشعر العربيّ في الأندلس، ولا يبالغ الباحث في شعر ابن الخطيب إنْ قال إنّ كلّ صفحة من صفحات ديوانه تشتمل على تضمين تراثيّ أو أكثر سواءٌ أكان دينيًّا أو أدبيًّا أو تاريخيًّا أو اجتماعيًّا أو غير ذلك. بناء على ما تقدّم سيسعى البحث في الآتي إلى التّدليل على تمسّك ابن الخطيب بتراث أمته الفكريّ والأدبيّ والاجتماعيّ وانتمائه إليه، وتمكّنه من توظيف مضامين هذا التراث في شعره ببراعة فائقة، خلال عرض بعضِ النماذج من الأمثال العربية المشهورة التي قام باستحضارها وتوظيفها في ثنايا قصائده.
Her millet, atalarından tevarüs ettikleri ilmi birikimle övünmektedir. Milletler genelde geçmişte kullanılan mazmunları, asaletlerini ve eski zamanlardan beri uygar olduklarını ifade etmek için ve geçmişe olan aidiyetlerinin kadim olduğunu göstermek için bugüne taşımaktadırlar. Bu çalışmamızda Endülüs Arap şiiri divanlarının en önemlilerinden sayılan divanında Lisânüddîn İbnü'l-Hatîb’in Arapçaya mahsus mazmunları şiirinde ne denli ustalıkla kullandığını ortaya koymaya çalışacağız. İbn el-Hatip'in şiirini incelediğimizde onun divanının her sayfasının ya dini ya edebi, ya tarihi veya sosyal vs. bir veya daha fazla geleneksel bir mazmunu içerdiğini söylersek mübalağa etmiş olmayız. Bundan dolayı bu makale, İbn el-Hatip'in mensubu olduğu milletinin düşünce, edebiyat ve sosyal mirasına bağlı kaldığını, o geleneğe aidiyetini ve şiirinde bu geleneğin mazmunlarını büyük bir ustalıkla kullanabildiğini, kasidelerinde kullandığı meşhur bazı Arap atasözleri kapsamında ispatlamaya çalışacaktır.
People are proud of their ancestors’ heritage and they often evoke its various contents in their present time as an expression of its originality, its dimension of civilisation and embodiment of the depth of its pertinence. Recalling that heritage becomes more beautiful, more accurate in aim, and more effective upon souls and in minds when it is approached by a famous poet and a creative intellect like Lisan Al -Deen Ibn Al Khateeb in his collection of poetry. This collection of poetry is considered one of the most important Arabic collections of poetry in Andalusia. It is not exaggerating when a researcher claims that each page in his collection of poetry contains more than one heritage implication whether it was religious, literary, historical, social or anything else. Based on what has been already presented, the following research will seek to demonstrate Ibn Al-Khateeb’s adherence to his intellectual, literal and social heritage of his nation and his pertinence. It will also examine his ability of utilising the heritage implications in his poetry skilfully and through presenting some examples of popular Arabic proverbs which he recalled and utilised in his poems.
Poetry İnheritance Proverbs The utilisation of proverbs Ibn al-Khateeb
Birincil Dil | Arapça |
---|---|
Konular | Din Araştırmaları |
Bölüm | Araştırma Makaleleri |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 30 Aralık 2022 |
Gönderilme Tarihi | 25 Eylül 2022 |
Kabul Tarihi | 20 Aralık 2022 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2022 Sayı: 16 |