Tarihin karanlık çağlarından beri insanoğlunun en önemli iletişim aracı olan dil
hem insanların birbirleriyle anlaşmasını hem de insanların yüzyıllar boyu edindikleri
birikimlerini, gelenek ve göreneklerini, inançlarını, ilerlemelerini nesilden nesile
aktarımlarını sağlamıştır.
Türk toplumunun millet olma yolundaki temel taşı olan Türkçe, yüzyıllar boyu
çok geniş coğrafyalarda konuşulmuş, diğer milletlerle sürekli bir iletişim hâlinde
olmuştur. Tarihî derinliği ve coğrafik genişliği sayesinde birçok kadim dil ile sözcük
alışverişi yapmıştır. Başka dillere ödünçleme yoluyla Türkçe sözcük vermenin yanı
sıra bir köprü vazifesi görerek başka dillerden ödünçlediği sözcükleri çoğunlukla
Türkçe sesletimiyle başka dillere yine ödünçleme yoluyla vermiştir.
19. yüzyılda başlayıp 20. yüzyılda ivme kazanan filoloji çalışmaları sonucunda
Sırpçada yaklaşık 9000 Türkçe ya da Türkçe kanalıyla diğer dillerden geçen sözcük
tespit edilmiştir. Yapılan çalışmaların dönemine ve kapsamına göre farklı istatistiksel
verilere ulaşılsa da bu veriler Türkçeden en fazla ödünçleme sözcük alan dilin Sırpça
olduğunu göstermektedir.
Bu çalışmada Slav dillerinden Türkçenin en fazla ödünçleme sözcük verdiği
Sırpça incelenmiş ve Sırpçadaki Türkçe sözcüklerden “yabancılara Türkçe öğretimi”
kapsamında nasıl faydalanılacağı açıklanmıştır.
Yabancı dil öğretiminin temel ilkelerinden olan bilinenden bilinmeyene, kolaydan
zora ve basitten karmaşığa ilkesi kapsamınca Sırpçadaki Türkçe sözcüklerden
faydalanılarak söz varlığı öğretiminde nasıl başarı sağlanabileceği örnek listelerle
gösterilmeye çalışılmıştır. Bir anlamda sözlük işlevi gören bu listelerle sözcüklerin ve
bazı yapıların çok daha kolay ve kalıcı öğrenildiğini göstermek hedeflenmiştir.
The language which has been the most important eans of communication for
people has not only enabled the cooperation between the people but also transferred
the knowledge, traditions, religions and developments from one generation to another
for centuries.
The Turkish language which is one of the basic dynamics has been spoken in
different parts of the world. Turkish has always interacted with other languages.
Thanks to its historical background and its widely usage , there has always been
transitions of words between Turkish and other languages. Besides lending Turkish
words to other languages, Turkish has become a brigde and transferred some words
from one language to another with the help of Turkish phonology.
As a result of the linguistic studies that have started in the 19th century and
increased in the 20th century, nearly 9000 Turkish words have been detected in
Serbian. Even though different types of statistical data according to the era and
concept of the studies, this data has proven that Serbian is the language which has
borrowed words from Turkish most.
In this study, among the Slavic languages Serbian is the one which has borrowed
Turkish words most and it is explained how to teach Turkish to “ foreigners” with
the help of these Turkish words. In some of the basic principles of teaching a foreign
language; from known to unknown, from easy to hard, from simple to complex, it is
aimed to show how to be successful in teaching Turkish by the Turkish words with
sample lists. In other words , it is aimed to demonstrate that the words and grammer
structures can easily and permanently be taught with the help of these lists functioning
as student dictionary.
Bölüm | Araştırma Makalesi |
---|---|
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 31 Aralık 2017 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2016 Cilt: 64 Sayı: 1 |