İlk dönemlerde sözü istikametinden başka bir yöne çekmek, şeklinde kullanılan lahn kavramı, zamanla i‘raba aykırı ifadeler için kullanılmaya başlamıştır. Ancak hadis kaynaklarında verilen örneklerde i‘raba aykırı ifadeler için lahn kavramı kullanıldığı gibi daha genel anlamda dilbilgisi kusurlarını kapsayacak şekilde de kullanıldığı görülmektedir. Araplar’ın farklı etnik yapıya mensup insanlarla bir arada yaşamaya başlamalarıyla yaygınlaşan lahn, genelde Arapça bilmemek ve tashîften kaynaklanmaktadır. Muhaddisler, ravide lahn bulunmamasını ravinin zabtını kuvvetlendiren bir husus olarak kabul etmekle birlikte, lahnın mevcudiyetinin ravinin adaletine zarar vermediğine hükmetmişlerdir. Bu sebeple dilbilgisi kusuru yaptığı bilinen raviler, aynı zamanda sika kabul edilmiştir. Lehçe farklılıklarından kaynaklanan değişik kullanımların lahn sayılmaması ve i‘rab hatası şeklinde gerçekleştiği iddia edilen dilbilgisi kusurlarının farklı yorumlanabilmesi sebebiyle, lahn olduğu varsayılan rivayetin sadece bu nedenle zayıf veya uydurma olduğunu iddia etmek isabetli görünmemektedir. Zira dilbilgisi hatası bulunan rivayetlerin zayıf sayılmalarının başka gerekçeleri olduğu da görülmüştür. Hadiste manayı ihlal eden bir durum bulunması halinde lafızlara itibar edilemeyeceğini savunanların farazî örneklere başvurmaları da bu düşüncemizi desteklemektedir.
Aclûnî, İsmâil b. Muhammed. Keşfü’l-ḫafâʾ ve müzîlü’l-ilbâsʿamme’ştehere mine’l-eḥâdîs̱ ʿalâ elsineti’n-nâs. thk. Ahmed b. Yûsuf b. Hindâvî. 2 cilt. Beyrut: el-Mektebetü’l-Asriyye. 1.Basım. 2000.
Ahmed b. Hanbel. el-Müsned. thk. Şuayb el-Arnaût vd. 45 cilt. Beyrut: Müessesetü’r-Risâle, 1. Basım, 2001.
İbn Abdülber, en-Nemerî. et-Temhîd li mâfi’l-Muvaṭṭaʾmine’l-meʿânîve’l-esânîd. thk. Mustafa b. Ahmed el-Alevî & Muhammed Abdülkebîr el-Bekrî. 24 cilt. Fas: Vizâretu’l-Evkâf ve’ş-Şuûni’l-İslâmiyye, 1967.
İbn Abdülber, en-Nemerî. Câmiʿubeyâni’l-ʿilm ve fażlihî. thk. Ebü’l-Eşbâl ez- Züheyrî. 2 cilt. Riyad: Dâruİbni’l-Cevzî. 1. Basım. 1994.
İbn Asâkir, Ebü’l- Kāsım. Târîḫu medîneti Dımaşḳ. thk. MuhibbüddinEbû Saîd Ömer b. Garâme el-Amrevî. 70 cilt. Beyrut: Dârü’l-Fikr. 1995.
İbn Battâl, el-Kurtubî. Şerḥu Ṣaḥîḥi’l-Buḫârî. thk. Ebû Temîm Yâsir b. İbrahim. 10 cilt. Riyad: Mektebetü’r-Rüşd. 2. Basım. 2003.
İbn Cinnî. el-Ḫaṣâʾiṣ. thk. Muhammed Ali en-Neccâr. 3 cilt. Kahire: Âlemü’l-Kütüb. 1952-1956.
İbn Dakīkul‘îd. el-İḳtirâḥ fî beyâni’l-ıṣṭılâḥ. Beyrut: Dârü’l-Kütübi’l-İlmiyye. ts.
İbn Fâris. Muʿcemü meḳāyîsi’l-luġa. thk. Abdüsselâm Muhammed Hârûn. 6 cilt. y.y: Dârü’l-Fikr. 1979.
İbn Hacer, el-Askalânî. Hedyü’s-sârî, thk. Abdülazîz b. Abdullah b. Bâz&Muhammed FuâdAbdülbâkī. Kahire, Dârü’l-Hadîs 1. Basım. 1998.
İbn Hacer, el-Askalânî. Telḫîṣü’l-ḥabîr fî taḫrîci eḥâdîs̱i’r-Râfiʿiyyi’l-kebîr. thk. Muhammed es-Sânî b. Ömer b. Mûsâ. 7 cilt. y.y: Dâru Advâ-i’s-Selef. 1. Basım. 2007.
İbnü’l-Esîr, Mecdüddin. en-Nihâye fî ġarîbi’l-ḥadîs̱ ve’l-es̱er. thk. Tâhir Ahmed ez-Zâvî&Mahmûd Muhammed et-Tanâhî. 5 cilt. Beyrut: el-Mektebetü’l-İlmiyye.1979.
İbnü’s-Salâh, eş-Şehrezûrî. Ṣıyânetü Ṣaḥîḥi Müslim mine’l-iḫlâli ve’l-ġalaṭ ve himâyetühû mine’l-isḳātive’s-saḳaṭ. thk. Muvaffak b. Abdullah b. Abdülkādir. Beyrut: Dârü’l-Garbi’l-İslâmî. 2. Basım. 1988.
Laḥn which became widespread with the Arabs starting to live together with people from different ethnic origins, usually stems from not knowing Arabic and taṣḥīf. The concept of laḥn, which was initially used as "taking the word in a different direction", started to be used for expressions contrary to iʿrāb over time. In the examples given in the ḥadīth sources, it is seen that the concept of laḥn is used for expressions contrary to iʿrāb, it is also used to cover grammatical errors in a general sense. Although muḥaddiths accepted the absence of laḥn in the narrator as an issue that strengthens the narrator’s dhabt, they ruled that the presence of laḥn does not harm the narrator’s justice. For this reason, even if there is a grammatical defect in the narrations of a narrator, the narrator is accepted as thiqa (reliable). It does not seem appropriate to claim that the narration assumed to be laḥn is weak or fabricated just for this reason, since different uses arising from dialect differences are not counted as laḥn and grammatical defects claimed to have occurred as iʿrāb errors can be interpreted differently. Because, it has been seen that there are other reasons why the narrations with grammatical errors are considered weak. In addition, it has also been determined that those who argue that the words cannot be respected if there is a situation in the ḥadīth that violates the meaning, they also resorted to hypothetical examples.
Aclûnî, İsmâil b. Muhammed. Keşfü’l-ḫafâʾ ve müzîlü’l-ilbâsʿamme’ştehere mine’l-eḥâdîs̱ ʿalâ elsineti’n-nâs. thk. Ahmed b. Yûsuf b. Hindâvî. 2 cilt. Beyrut: el-Mektebetü’l-Asriyye. 1.Basım. 2000.
Ahmed b. Hanbel. el-Müsned. thk. Şuayb el-Arnaût vd. 45 cilt. Beyrut: Müessesetü’r-Risâle, 1. Basım, 2001.
İbn Abdülber, en-Nemerî. et-Temhîd li mâfi’l-Muvaṭṭaʾmine’l-meʿânîve’l-esânîd. thk. Mustafa b. Ahmed el-Alevî & Muhammed Abdülkebîr el-Bekrî. 24 cilt. Fas: Vizâretu’l-Evkâf ve’ş-Şuûni’l-İslâmiyye, 1967.
İbn Abdülber, en-Nemerî. Câmiʿubeyâni’l-ʿilm ve fażlihî. thk. Ebü’l-Eşbâl ez- Züheyrî. 2 cilt. Riyad: Dâruİbni’l-Cevzî. 1. Basım. 1994.
İbn Asâkir, Ebü’l- Kāsım. Târîḫu medîneti Dımaşḳ. thk. MuhibbüddinEbû Saîd Ömer b. Garâme el-Amrevî. 70 cilt. Beyrut: Dârü’l-Fikr. 1995.
İbn Battâl, el-Kurtubî. Şerḥu Ṣaḥîḥi’l-Buḫârî. thk. Ebû Temîm Yâsir b. İbrahim. 10 cilt. Riyad: Mektebetü’r-Rüşd. 2. Basım. 2003.
İbn Cinnî. el-Ḫaṣâʾiṣ. thk. Muhammed Ali en-Neccâr. 3 cilt. Kahire: Âlemü’l-Kütüb. 1952-1956.
İbn Dakīkul‘îd. el-İḳtirâḥ fî beyâni’l-ıṣṭılâḥ. Beyrut: Dârü’l-Kütübi’l-İlmiyye. ts.
İbn Fâris. Muʿcemü meḳāyîsi’l-luġa. thk. Abdüsselâm Muhammed Hârûn. 6 cilt. y.y: Dârü’l-Fikr. 1979.
İbn Hacer, el-Askalânî. Hedyü’s-sârî, thk. Abdülazîz b. Abdullah b. Bâz&Muhammed FuâdAbdülbâkī. Kahire, Dârü’l-Hadîs 1. Basım. 1998.
İbn Hacer, el-Askalânî. Telḫîṣü’l-ḥabîr fî taḫrîci eḥâdîs̱i’r-Râfiʿiyyi’l-kebîr. thk. Muhammed es-Sânî b. Ömer b. Mûsâ. 7 cilt. y.y: Dâru Advâ-i’s-Selef. 1. Basım. 2007.
İbnü’l-Esîr, Mecdüddin. en-Nihâye fî ġarîbi’l-ḥadîs̱ ve’l-es̱er. thk. Tâhir Ahmed ez-Zâvî&Mahmûd Muhammed et-Tanâhî. 5 cilt. Beyrut: el-Mektebetü’l-İlmiyye.1979.
İbnü’s-Salâh, eş-Şehrezûrî. Ṣıyânetü Ṣaḥîḥi Müslim mine’l-iḫlâli ve’l-ġalaṭ ve himâyetühû mine’l-isḳātive’s-saḳaṭ. thk. Muvaffak b. Abdullah b. Abdülkādir. Beyrut: Dârü’l-Garbi’l-İslâmî. 2. Basım. 1988.