Kitap İncelemesi
BibTex RIS Kaynak Göster

“Çeviri Atölyesi / Çeviride Tuzaklar

Yıl 2017, Cilt: 5 Sayı: 2, 205 - 208, 31.12.2017

Öz

Ülker İnce ve Dilek Dizdar'ın 2017’de piyasaya çıkan ve 260 sayfadan oluşan Çeviri Atölyesi / Çeviride Tuzaklar adlı kitabı .

Kaynakça

  • Hagemann, Susanne/ Hönig, Hans G. (2011). Übersetzen lernt man nicht durch Übersetzen. Translationswissenschaftliche Aufsätze. Berlin.
  • Kaindl, Klaus/ Kurz, Ingrid (2008). Helfer, Verräter, Gaukler? Das Rollenbild von TranslatorInnen im Spiegel der Literatur. Berlin.
  • Yücel, Faruk (2007).‘‘Etkili Bir Çeviri Eğitimi”, Pamukkale Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, sayı: 22, 2007/2, s.144-155
Yıl 2017, Cilt: 5 Sayı: 2, 205 - 208, 31.12.2017

Öz

Kaynakça

  • Hagemann, Susanne/ Hönig, Hans G. (2011). Übersetzen lernt man nicht durch Übersetzen. Translationswissenschaftliche Aufsätze. Berlin.
  • Kaindl, Klaus/ Kurz, Ingrid (2008). Helfer, Verräter, Gaukler? Das Rollenbild von TranslatorInnen im Spiegel der Literatur. Berlin.
  • Yücel, Faruk (2007).‘‘Etkili Bir Çeviri Eğitimi”, Pamukkale Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, sayı: 22, 2007/2, s.144-155
Toplam 3 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Bölüm Kitap İncelemesi
Yazarlar

Nilgün Tanış Polat 0000-0002-6490-7395

Yayımlanma Tarihi 31 Aralık 2017
Gönderilme Tarihi 1 Ekim 2017
Yayımlandığı Sayı Yıl 2017 Cilt: 5 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA Tanış Polat, N. (2017). “Çeviri Atölyesi / Çeviride Tuzaklar. Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik, 5(2), 205-208.

www.gerder.org.tr/diyalog