Geçen yüzyılın ikinci yarısından bu yana, yabancı dil öğretiminde
çevirinin yeri ve önemi ile ilgili yoğun tartışmaların sürdüğü gözlenmektedir.
Bu tartışmalar temelinde konuyla ilgili yapılmış birçok araştırmadan, çevirinin
yabancı dil öğretiminde dil becerileri geliştirmenin yöntemsel bir aracı olduğu
anlaşılmaktadır. Oysa yakın zamanda “Avrupa Konseyi Yabancı Diller Eğitimi
Ortak Kriterleri”nde, çevirinin yabancı dil öğretimindeki işlevi yeniden
tanımlanmakta ve çeviri becerisinin yabancı dil öğretmenlerince edinilmesi
gerek bir beceri olduğu vurgulanmaktadır. Buna rağmen, bu konudaki değişiklikler
Almanca Öğretmenliği ders programlarına yeterince yansıtılmamıştır. Çeviri,
yabancı dil olarak Almanca öğretiminde hâlen geleneksel biçimiyle dilbilgisi
kuralları ve sözcük öğretimi temelinde ele alınmaktadır. Oysa çeviri, dil
becerilerinin ve iletişim yetisinin geliştirilmesini destekleyici çok yönlü bir
araç olarak kullanılabilir. Böylece, çeviri uygun alıştırmalarla öğrencilerin
iletişim yetisinin gelişmesine de katkı sağlayabilir. Bu çalışmada, yukarıda
andığımız bakış açıları göz önünde bulundurularak çeviri dersinin Yabancı Dil
Olarak Almanca Öğretiminde daha etkin ve daha verimli nasıl düzenlenebileceği
ele alınmakta ve somut öneriler sunulmaktadır
Çeviri çevirinin işlevi Avrupa Konseyi Yabancı Diller Ortak Kriterler i Çerçevesi Yabancı Dil Olarak Almanca Öğretimi Almanca Öğretmeni Yetiştirme
It has been observed from the
intense discussions that the function and importance of translation in foreign
language teaching have been going on since the second half of the last century.
On the basis of these discussions, it has been understood, from numerous
studies carried out about the subject that translation is used as a
methodological means of developing language skills in foreign language teaching.
Nevertheless, “Common European Framework of Reference for Languages” defines
the function of translation in foreign language teaching over again and
emphasizes that the translation skill is a “skill” that foreign language
teachers should acquire. In spite of this fact, the changes in that subject
have not been reflected in German Language Teacher Education Curriculum.
Translation is still dealt with in its traditional form as teaching the
grammatical rules and vocabulary in German language teaching. However,
translation can be used as a multi-sided means which supports developing
language skills and communication ability. Thus, with suitable exercises,
translation can contribute to the development of the students’ communication
skill. In this study, how translation lesson can be organized more effectively
and productively in the teaching of German as a foreign language is dealt with
by taking the views mentioned above into consideration.
Translation Function of Translation Common European Framework of Reference for Languages Teaching of German as a Foreign Language German Language Teacher Training
Birincil Dil | Almanca |
---|---|
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 31 Aralık 2013 |
Gönderilme Tarihi | 8 Haziran 2013 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2013 Cilt: 1 Sayı: 2 |
www.gerder.org.tr/diyalog