BibTex RIS Kaynak Göster

ŞİBLİ NUMANİ’NİN SEYAHATNAMESİNDE II. ABDÜLHAMİD VE GAZİ OSMAN PAŞA

Yıl 2018, Sayı: 18, 5 - 16, 01.01.2018

Öz

Seyahatnameler edebî metinler olmasının yanı sıra yazıldığı döneme kapı aralayan tarihi kaynaklardır. Yazarın bakış açısı ve değer yargılarıyla yazılmış olsa da tarihî, siyasî, edebî, sosyokülterel gibi pek çok alanda okuyucuya dönemine ilişkin ipuçları sunmaktadır. Urdu Diliyle seyahatname yazma geleneği 1837 yılında Yusuf Kemal Puş’un Londra gezisini kaleme almasıyla başlamıştır. Türklerle ilgili yazılan ilk seyahatname ise Şibli Numani’nin 1871 yılında gerçekleştirdiği Anadolu, Mısır ve Şam gezilerini kapsayan ve 1891 yılında yayımlanan seyahatnamesidir. Büyük bir Türk dostu olarak tanımlanan Alt-kıtanın ünlü ilim adamı Şibli Numani seyahatnamesinde Türklerin sosyal yaşamı, kültürel ve eğitim durumu ve özellikle II. Abdülhamid ve Plevne Kahramanı Osman Paşa ile ilgili bilgilere yer vermektedir

Kaynakça

  • Babur,Gazi Zâhireddin Muhammed, Bâbürnâme(Vekayi), Doğu Türkçesinden çeviren: Prof. Reşit Rahmeti Arat, İstanbul, Kabalcı Yayınevi, 2006 Bozdağ, İsmet, II.
  • AbdülhamidHata Yer işareti
  • tanımlanmamış.'in Hatıra Defteri, İstanbul, Kervan Yayınları, 1975.
  • Mahmud, Halid, Urdu safarnamuN ka Tenkidi Mutalaa, Mektebi Camia, Yeni Delhi 1995
  • Nedvî, Seyid Süleyman, Külliyat-ı Şibli, Urdu Academy, Sindh Karaçi, 1985
  • Numanî, Şibli, Anadolu-Suriye-Mısır Seyahatnamesi, (terc. Yusuf Karaca), Risale Yayınları, İstanbul 2002.
  • Toker Halil; Çiftsüren Arzu ,Hai Sawda jab sey Laila-e Khilafat Ka (Cenub-u Asia ki Urdu aur Farsi Shairi MaiN Turk, Turki aur Khilafat-e Osmaniya ka Zikr), Sanjh Publication, Lahor, 2015.

ŞİBLİ NUMANİ’NİN SEYAHATNAMESİNDE II. ABDÜLHAMİD VE GAZİ OSMAN PAŞA

Yıl 2018, Sayı: 18, 5 - 16, 01.01.2018

Öz

Travelogues are literary texts as well as historical sources that open the door to the period in which it was written. Although it is written with the author's point of view, it gives clues to the readers in many areas such as historical, political, literary of it's time. The first Urdu travelogue about the Turks is the travelogue of Shibli Numani, which was published in 1891, covering the trips to Anatolia, Egypt and Damascus. In this article we will try to find out how Shibli mention about Abdulhamid II and Gazi Osman Pasha in his travelogue

Kaynakça

  • Babur,Gazi Zâhireddin Muhammed, Bâbürnâme(Vekayi), Doğu Türkçesinden çeviren: Prof. Reşit Rahmeti Arat, İstanbul, Kabalcı Yayınevi, 2006 Bozdağ, İsmet, II.
  • AbdülhamidHata Yer işareti
  • tanımlanmamış.'in Hatıra Defteri, İstanbul, Kervan Yayınları, 1975.
  • Mahmud, Halid, Urdu safarnamuN ka Tenkidi Mutalaa, Mektebi Camia, Yeni Delhi 1995
  • Nedvî, Seyid Süleyman, Külliyat-ı Şibli, Urdu Academy, Sindh Karaçi, 1985
  • Numanî, Şibli, Anadolu-Suriye-Mısır Seyahatnamesi, (terc. Yusuf Karaca), Risale Yayınları, İstanbul 2002.
  • Toker Halil; Çiftsüren Arzu ,Hai Sawda jab sey Laila-e Khilafat Ka (Cenub-u Asia ki Urdu aur Farsi Shairi MaiN Turk, Turki aur Khilafat-e Osmaniya ka Zikr), Sanjh Publication, Lahor, 2015.
Toplam 7 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Research Article
Yazarlar

Arzu Çiftsüren

Yayımlanma Tarihi 1 Ocak 2018
Yayımlandığı Sayı Yıl 2018 Sayı: 18

Kaynak Göster

APA Çiftsüren, A. (2018). ŞİBLİ NUMANİ’NİN SEYAHATNAMESİNDE II. ABDÜLHAMİD VE GAZİ OSMAN PAŞA. Doğu Araştırmaları(18), 5-16.
AMA Çiftsüren A. ŞİBLİ NUMANİ’NİN SEYAHATNAMESİNDE II. ABDÜLHAMİD VE GAZİ OSMAN PAŞA. DA. Ocak 2018;(18):5-16.
Chicago Çiftsüren, Arzu. “ŞİBLİ NUMANİ’NİN SEYAHATNAMESİNDE II. ABDÜLHAMİD VE GAZİ OSMAN PAŞA”. Doğu Araştırmaları, sy. 18 (Ocak 2018): 5-16.
EndNote Çiftsüren A (01 Ocak 2018) ŞİBLİ NUMANİ’NİN SEYAHATNAMESİNDE II. ABDÜLHAMİD VE GAZİ OSMAN PAŞA. Doğu Araştırmaları 18 5–16.
IEEE A. Çiftsüren, “ŞİBLİ NUMANİ’NİN SEYAHATNAMESİNDE II. ABDÜLHAMİD VE GAZİ OSMAN PAŞA”, DA, sy. 18, ss. 5–16, Ocak 2018.
ISNAD Çiftsüren, Arzu. “ŞİBLİ NUMANİ’NİN SEYAHATNAMESİNDE II. ABDÜLHAMİD VE GAZİ OSMAN PAŞA”. Doğu Araştırmaları 18 (Ocak 2018), 5-16.
JAMA Çiftsüren A. ŞİBLİ NUMANİ’NİN SEYAHATNAMESİNDE II. ABDÜLHAMİD VE GAZİ OSMAN PAŞA. DA. 2018;:5–16.
MLA Çiftsüren, Arzu. “ŞİBLİ NUMANİ’NİN SEYAHATNAMESİNDE II. ABDÜLHAMİD VE GAZİ OSMAN PAŞA”. Doğu Araştırmaları, sy. 18, 2018, ss. 5-16.
Vancouver Çiftsüren A. ŞİBLİ NUMANİ’NİN SEYAHATNAMESİNDE II. ABDÜLHAMİD VE GAZİ OSMAN PAŞA. DA. 2018(18):5-16.

Derginin yayın dili Türkçe, Arapça, Farsça, Urduca ve İngilizcedir. Yabancı dildeki yazıların yayımlanması, Yayın Kurulu'nun onayına bağlıdır. Dergiye gönderilecek yazıların, Türk Dil Kurumu'nun yazım kurallarına uygun olması gerekmektedir. Türkçede yaygın kullanılan yabancı kelimelerin dışındaki kelimelerin Türkçe karşılığının kullanılmasına özen gösterilmelidir. Farklı yazı tipi kullananların, kullandıkları yazı tiplerini de göndermeleri gerekmektedir. Makalelerin özetleri 250 kelimeyi aşmamalıdır. Yazılarda resim, çizim veya herhangi bir görsel anlatım varsa; bunların en az 300 dpi çözünürlükte taranması ve kullanıldığı metindeki adları ile kaydedilerek gönderilmesi gerekmektedir. Yayımlanan yazıların sorumlulukları yazı sahiplerine aittir. Yazılar, A4 sayfa boyutuna göre 25 sayfayı geçmemelidir. Ancak geniş kapsamlı yazılar, Yayın Kurulu’nun onayıyla seri halinde ya da derginin eki şeklinde de yayımlanabilir. 

Yazım kuralları ve sayfa düzeni
- Yazılar MS Word ya da uyumlu programlarda yazılmalıdır. Yazı karakteri Times New Roman, 12 punto ve tek satır aralığında olmalıdır.
- Sayfa, A4 dikey boyutta; üst, alt ve sağ kenar boşluğu 2,5 cm; sol kenar boşluğu 3 cm olarak düzenlenmelidir.
- Paragraf aralığı önce 6 nk, sonra 0 nk olmalıdır.
- Yazının başlığı koyu harfle yazılmalı, konunun içeriği ile uyumlu olmalıdır.
- Makalelerin Türkçe ve İngilizce özetleri 250 kelimeyi aşmamalıdır. 3 ila 5 kelimeden oluşan anahtar kelime/keywords yer almalıdır. Makalenin Türkçe ve İngilizce başlıklarına yer verilmelidir. Yayım dili Arapça, Farsça veya Urduca olan makalelerde Türkçe ve İngilizce özet istenmektedir.
- Başlıklar koyu harfle yazılmalıdır. Uzun yazılarda ara başlıkların kullanılması okuyucu açısından yararlı olacaktır.
- İmla ve noktalamada makalenin veya konunun zorunlu kıldığı durumlar dışında Türk Dil Kurumu’nun İmla Kılavuzu dikkate alınmalıdır.
- Metin içinde vurgulanmak istenen yerlerin “tırnak içinde” gösterilmesi yeterlidir.
- Birden çok yazarlı makalelerde makale ilk sıradaki yazarın ismiyle sisteme yüklenmelidir. Birden sonraki yazarların isimleri sistem üzerinde diğer yazarlar kısmında belirtilmelidir.

Kaynak gösterme
- Doğu Araştırmaları Dergisi sayfa altı dipnot veya APA 6.0 kaynak gösterimini kabul etmektedir.
- Bir eserin derleyeni, tercüme edeni, hazırlayanı, tashih edeni, editörü varsa kaynakçada mutlaka gösterilmelidir.
- Elektronik ortamdaki kaynaklarda yazarı, çalışmanın başlığı ve yayın tarihi belli olanlar kullanılmalıdır.
- Metin içinde atıf yapılmayan kaynaklar kaynakçada gösterilmemelidir.
- Kaynakça makalenin sonunda yazarların soyadlarına göre alfabetik olarak düzenlenmelidir.


Doğu Araştırmaları Dergisi
Index Islamicus Uluslararası dizini, SOBİAD (Sosyal Bilimler Atıf Dizini) ve ASOS indeksleri tarafından taranmaktadır.