various geographical places is in possibility. That is validated by daily use of traditional bird names. At the present time, the main portion of Turkish bird names used in scientific literature is consisting from the words translated from other languages. In this study; the amount of exposition of Turkish bird names from foreign languages were evaluated. Thus, attempt has been done to make a contribution to nomination of birds. In this study, initially Latin names of the names of 475 common bird species in our country were assumed as a pivotal point and then English, German and Turkish bird names were listed from databases and commonly used scientific sources. The bird names classified according to whether they are formed from one, two, three, and four or from five words in related languages. Besides, the frequencies of bird names determined. As a conclusion we detected that; bird names in Turkish mainly formed from repeatedly used words and 267 words used for 475 bird species in scientific literature. We determined that 35% and 23% of words were translated from English and German respectively. Only limited amount of bird names were derived from traditional bird name pool
Türkçe kuş isimlerinin kökeni Orta Asya’ya dayanmakta olup, 7. yüzyıldan kalma eserlerin bulunduğu zengin bir kültüre sahiptir. Tarihinde bu zenginliğe sahip olmasının etkisiyle bugün halen geleneksel kuş isimleri kullanılmaktadır. Günümüzde asıl Türkçe kuş isim kullanımı diğer dillerden Türkçeye tercüme şeklinde kullanılan isimler ve daha az olarak bağımsız üretilmiş isimler yer almaktadır. Bu çalışmada Türkçe kuş isimlerinin kullanımları değerlendirilmiş ve yeniden isimlendirilme yaklaşımına farklı yönleriyle katkı sağlamayı amaçlamıştır. Ülkemizde görülen 475 kuş türünün önce Latinceleri baz alınarak, çeşitli kaynaklardan İngilizce, Almanca ve Türkçe isimler listeleri oluşturulmuştur. Çalışmada dillere göre kuş isimleri sözcük sayılarına göre sınıflandırılmış ve sıklıkları belirlenmiştir. Sözcük sayılarının belirlenmesinde kuş adları sözcüklere ayrılmıştır. Sonuç olarak Türkçe kuş isimlerinin kelime tekrarına dayandığı ve 475 kuş türü için 267 kelime kullanılmıştır. Kuş isimlerinde yabancı dillerden çevirme oranı azalsa dahi, Türkçe kuş isimlerinin İngilizceden (%35) ve Almancadan (%23) çevrilmiştir. Ayrıca geleneksel kuş isimlerinden yararlanma sınırlı olmuştur. Kuş uzmanlarının geleneksel kuş isimlerinin derlenmesinde daha etkin olmalıdır.
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 12 Ağustos 2015 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2015 Cilt: 3 Sayı: 2 |
ISSN: 2147-7507
Avrasya Terim Dergisi