Bu çalışmada, Kıbrıs’ta yaşayan iki toplum (Rumlar ve Türkler) için oldukça
önemli bir dönüm noktası olan 1974 yılını konu alan iki eserdeki, Kıbrıslı Türk yazar
Ahmet Gazioğlu’nun Kıbrıs’ta Aşk ve Savaş romanı ile Kıbrıslı Rum yazar Andreas
Onoufriou’nun İ Gi Pou Mas Egennise (Bizi Doğuran Toprak) romanındaki
“öteki” imajları karşılaştırmalı olarak incelenmiştir. Her iki roman da milliyetçi
anlatılar içermektedir. Onoufriou’nun romanındaki “ötekilerin” Türkiye, Yunan
Cuntası, ABD, İngiltere ve fanatik milliyetçi Rum terör örgütleri olduğu saptanmıştır.
Gazioğlu’nun romanında ise Yunanlılar (özellikle darbeci Yunan subayları) ve
Kıbrıslı Rumlar “ötekilerdir”. İki roman arasındaki temel farklardan biri Onoufriou’nun
Kıbrıslı Rum “ötekileri” varken Gazioğlu’nun Kıbrıslı Türk “ötekileri” bulunmamasıdır.
Onoufriou, romanında Kıbrıslı Rumlar ile dostluk bağlarına atıf yaptığı Kıbrıslı
Türkleri, “Kıbrıs halkı” olarak kurguladığı grubun bir parçası şeklinde yansıtmakta,
fakat “azınlık” olduklarını vurgulamaktadır. Gazioğlu’nun romanında ise Kıbrıslı
Rumlar Kıbrıslı Türklere yapılan haksızlıklar ile özdeşleşirken Türkiye Kıbrıslı
Türklere verdiği güven ile özdeşleşmektedir. Edebiyat literatüründe, romanlardaki
“öteki” imajlarını incelemek son yıllarda artış gösteren eğilimlerdendir. Bununla birlikte,
Kıbrıs Türk ve Kıbrıs Rum romanlarından örnekleri karşılaştırmalı olarak ele
alan “öteki” imajı incelemeleri henüz yeterli sayıda değildir. Bu çalışma vasıtasıyla
literatürdeki bahse konu boşluğun doldurulmasına katkıda bulunmayı amaçlamaktayım.
İki romanı incelerken doküman analizi yönteminden yararlanılarak nitel, betimleyici ve
mukayeseye dayalı bir metodoloji takip ettim.
Enosis kimlik 1974 Kıbrıs Türk edebiyatı Kıbrıs Rum edebiyatı
This paper examines the images of “others” in Turkish Cypriot author Ahmet
Gazioğlu’s novel War and Love in Cyprus and Greek Cypriot author Andreas
Onoufriou’s novel The Native Land in a comparative perspective. Both novels focus
on the war in 1974 that constituted a significant threshold for the two communities.
Both novels comprise nationalist narratives. While for Gazioğlu, Greeks (particularly
the coup makers) and Greek Cypriots are the “others”, for Onoufriou the “others”
are Türkiye, Greek Junta, USA, UK and Greek Cypriot terrorist organizations.
Onoufriou characterizes Turkish Cypriots as a friendly group constituting a part
of the “people” yet emphasizes that they are a “minority”. In Gazioğlu’s novel, for
Turkish Cypriots the trustworthy actor is Türkiye and Greek Cypriots are identified
with the suppression that made Turkish Cypriots suffer. In the literature, there is a
growing trend to analyze novels based on the image of the “other” they present.
Nevertheless, the number of studies comparatively analyzing the “others” in Greek
Cypriot and Turkish Cypriot novels is not yet satisfactory. This paper aims to fill this
gap. This paper utilizes documentary analysis as its main research method. It follows
a qualitative, descriptive and comparative methodology.
Enosis identity 1974 Turkish Cypriot literature Greek Cypriot literature
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Konular | Türk Halk Bilimi (Diğer) |
Bölüm | Araştırma Makaleleri - Research Articles |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 2 Kasım 2023 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2023 Cilt: 29 Sayı: 116 |
Derginin yayım dili Türkçe ve İngilizce’dir, ayrıca Türkçe de olsa tüm basılan makalelerin başlık, öz ve anahtar sözcükleri İngilizce olarak da makalede bulunur. Hakemlerden onay almış Türkçe makaleler için 750-1000 sözcükten oluşan genişletilmiş özet (extended summary) gereklidir. Elektronik çeviriler kabul edilmez.
Dergi TR-Dizin, Web of Science (ESCI), DOAJ ile diğer pek çok dizin tarafından taranmaktadır. Scimagoe quartile değeri: Q2 'dir:
TR DIZIN 2020 Etik Kriterleri kapsamında, dergimize 2020 yılından itibaren etik kurul izni gerektiren çalışmalar için makalenin yöntem bölümünde ilgili Etik Kurul Onayı ile ilgili bilgilere (kurul-tarih-sayı) yer verilmesi gerekecektir. Bu nedenle dergimize makale gönderecek olan yazarlarımızın ilgili kriteri göz önünde bulundurarak makalelerini düzenlemeleri önemle rica olunur.
Alan Editörleri/ Field Editörs
Halkbilimi/Folklore
Prof.Dr. Hande Birkalan-Gedik (JohannWolfgang-Goethe İniversitet-birkalan-gedik@m.uni-frankfurt.de)
Prof.Dr. Ali Yakıcı (Gazi Üniversitesi-yakici@gazi.edu.tr)
Prof.Dr. Aynur Koçak (Yıldız Teknik Üniversitesi-nurkocak@yildiz.edu.tr)
Prof.Dr. Işıl Altun ( (Regensburg Üniversitesi/Kocaeli Üniversitesi-İsil.Altun@zsk.uni-regensburg.de)
Edebiyat/Literature
Prof.Dr. Abdullah Uçman (Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi -emekli-29 MayısÜniversitesi-abdullahucman@29mayis.edu.tr
Prof. Dr. Ramazan Korkmaz (Ardahan Üniversitesi-emekli-Kafkasya Üniversiteler Birliği -KÜNİB-r_korkmaz@hotmail.com)
Prof.Dr. Emel Kefeli (Marmara Üniversitesi-emekli-İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi-ayseemelkefeli @gmail.com)
Antropoloji/Anthropology
Prof.Dr. Hanife Aliefendioğlu (Doğu Akdeniz Üniversitesi-hanife.aliefendioglu@emu.edu.tr)
Prof. Dr. Şebnem Pala Güzel (Başkent Üniversitesi-sebnempa@baskent.edu.tr)
Prof.Dr. Derya Atamtürk Duyar (İstanbul Üniversitesi-datamturk@istanbul.edu.tr)
Prof.Dr. Meryem Bulut (Ankara Üniversitesi-meryem.bulut@gmail.com)
Dil-Dilbilim/Language-Linguistics
Prof.Dr. Nurettin Demir (Hacettepe Üniversitesi-demir@hacettepe.edu.tr)
Prof. Dr. Aysu Erden (Maltepe Üniversitesi-aysuerden777@gmail.com)
Prof.Dr. Sema Aslan Demir (Hacettepe Üniversitesi-semaaslan@hacettepe.edu.tr)