In this paper I introduce a new inscription from the Eskişehir Archaeological Museum which houses a numerous collection of inscribed material from the main civic centres such as Pessinous, Midaion, Nakoleia and chiefly of course from Dorylaion. This inscription, carved on a marble slab was discovered in the county of Mihalıccık, ca. 100 km north-east of Eskişehir (ancient Dorylaion). According to the some previously published inscriptions, a large part of this county was called Choria Considiana in antiquity, which comprised seven villages and was incorporated into the patrimonium Caesaris as early as the reign of Hadrian. Given the find-spot and the expressions διὰ τῶν Καίσαρος χωρίων κωμῶν and ἐν ταῖς τοῦ κυρίου ἡμῶν Καίσαρος κώμαις, it can be securely said that the imperial estate recorded in this new inscription is identical with that named Choria Considiana. The attestation of the “misthotai = leaseholders” in the estate demonstrate that it was not a compact estate run by an imperial slave (=oikonomos), without the supervision of a procurator, as had previously been suggested. The inscription in all likelihood concerns a letter issued by the imperial legate of the province of Galatia and it shows that the inhabitants of Choria Considiana experienced tough times due to the inappropriate and illegal behaviour of military men and some imperial staff such as freedmen of the emperor, tabellarii, presumably conspiring with the misthotai. This letter stipulates that the soldiers and other officials shall not be provided with free lodgings and hospitality and they are required to buy the remaining things (τὰ δὲ λοιπά) at a fixed/ an offering price (παρεχούσης τειμῆς) in each place (ἑκάστῳ τόπῳ) from the coloni (παρὰ τῶν παροίκων). The inscription offers a list of punishments whose details are not known due to the fragmentary condition of those parts of the stone, if these gubernatorial orders are not adhered to. We are not sure whether these became effective in the long term based on the fact that the Skaptopara inscription manifestly records it had become a habit after some time that the orders of the governors began to be ignored, although they may have been followed for a while. There is unfortunately no hint as to the date of the inscription, because the name of the emperor or the governor is not recorded. Considering the parallel texts which also contain the complaints of the villages to the emperors and the responses they receive and which are mostly found within specific time span, ranging from the end of the 2nd century to the first half of the 3rd century A.D., one can also propose a similar date for this new inscription, which is also supported by the lettering forms employed.
Eskişehir museum Iuliopolis Roman army familia Caesaris imperial estates misthotai quartering Choria Considiana petition and response
Bu makalede, Pessinus, Midaion, Nakoleia ve elbette Dorylaion gibi yerleşim yerlerinden getirilen pek çok esere ev sahipliği yapan Eskişehir Arkeoloji Müzesi’nden yeni bir yazıt bilim dünyasına tanıtılmaktadır. Mermer bir levha üzerine kazınan yazıt müze yetkililerinin verdiği bilgiye göre Eskişehir il merkezinin yak. 100 km kuzeydoğusunda yer alan Mihalıççık ilçesinde bulunmuştur. Daha önceden yayımlanan yazıtlar, bu alanın önemli bir bölümünün Antik Dönem’de 7 köyden oluşarak en geç Hadrianus döneminde imparatorun patrimonium’una dahil edilen Choria Considiana adını taşıdığını ortaya koymaktadır. Yazıtın buluntu yeri ile içindeki διὰ τῶν Καίσαρος χωρίων κωμῶν / ἐν ταῖς τοῦ κυρίου ἡμῶν Καίσαρος κώμαις gibi ifadeler göz önüne alındığında yazıtta adı geçen imparator arazilerinin Choria Considiana ile özdeş olduğu rahatlıkla söylenebilmektedir. Yazıt, çok büyük olasılıkla Galatia eyalet valisi tarafından kaleme alınmış olan bir edictum niteliğindedir ve Choria Considiana sakinlerinin askerlerin ve tabellarii gibi diğer görevlilerin yasal olmayan uygunsuz tutumları ve hareketleri dolayısıyla sıkıntılı zamanlar geçirdiğini ortaya koymaktadır. Yazıtta belirtilen düzenlemelere göre bundan böyle askerler ve görevliler artık bedava konaklamaya ve ağırlanmaya sahip olamayacaklar ve her bir yerde (ἑκάστῳ τόπῳ) geri kalan şeyleri (τὰ δὲ λοιπά) sabit bir fiyattan (παρεχούσης τειμῆς) çiftçilerden (παρὰ τῶν παροίκων) satın almak zorunda kalacaklardır. Yazıt, eyalet valisi tarafından konulan bu kurallara uymayanların detayları taşın ilgili bölümünün tam okunamaması nedeniyle bilinmeyen cezalara maruz kalacağını göstermektedir. Bu düzenlemelerin uzun vadede işe yarayıp yaramadığı belli değildir, çünkü Skaptopara yazıtının da gösterdiği gibi bir süre yürürlükte kalmasına rağmen bu emirlere riayet edilmediği ve aynı sorunların tekrar tekrar yaşandığı bilinmektedir. İmparatorun ya da eyalet valisinin ismi yazıtta geçmediğinden tarihleme yapabilmek için elimizde bir ipucu yoktur; ama köylülerin şikayetlerini bildirdiği dilekçeler ve buna Roma yetkililerin verdiği cevapları içeren benzer yazıtların çoğunlukla MS 2. yüzyılın sonu ile 3. yüzyılın ilk yarısına yoğunlaşmış olması, yeni yazıtı da aşağı yukarı bu dönemlere tarihlemek için uygun görünmektedir. Bu tarih aralığı yazıtın harf karakteri ile de uyum içindedir. Yazıtın Türkçe çevirisi ise şöyledir:
İmparatorun çiftliklerinden geçen askerler, imparatorun ulakları, tanrısal imparatorun azatlıları, köleler, vicarius’lar … (köylerin kaynaklarını?) tüketmesin! Misthotai’lar için (= müstecirler?) bedava konaklamadan başka birşey sağlamak zorunlu değildir. Geri kalan şeyleri onların her bir yerde pazar fiyatı üzerinden çiftçilerden almaları zorunludur. Bu kurallara karşı gelen hem mülk sahipleri (?) hem de müstecirler benzer şekilde hesap vereceklerdir. --- Engellenmiştir ve tehlikelidir ----- Bunlar arasında hiçkimseye (?) ne azatlıların ne imparatorun kölelerinin ne de vicarii’nin payının (??) köylere dağıtılması (?) için müsaade olmadığını bildiklerinden ---- Eğer birisi mektupta yazılanlara karşı bir harekette bulunursa --- sadece --- aynı zamanda cezalandırılacak --- tanrısal imparatorumuzun (emirlerine ?) karşı olan ---- seçilmiş arkhonlar tarafından imparator efendimizin köylerinde zarar ziyana uğrayan sakinleri ---- ayakkabıcının ve kasabın ve diğerlerinin parasının ---- bilsinler ----- ne arkhon’a ne de --- herhangi bir şekilde ---
Choria Considiana Eskişehir Müzesi Iuliopolis Roma ordusu familia Caesaris imparator arazileri misthotai konaklama şikâyet ve cevap
Birincil Dil | İngilizce |
---|---|
Bölüm | Araştırma Makaleleri |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 15 Mayıs 2021 |
Gönderilme Tarihi | 29 Ocak 2021 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2021 Cilt: 21 |