Bleu Blanc Vert (Blue White Green) is Maïssa Bey's novel, published in 2006, which tells the history of Algeria and the social, political and economic events between 1962 and 1992 through a fictional text in three sections of ten years. Lilas and Ali, the heroes of the novel, are two Algerians who shared the same apartment in Alger, the capital of Algeria, and then fell in love with each other and got married. Lilas and Ali, who were two little children in 1962, the date when Algeria gained its independence and the French withdrew from the country, speak in the first person and express their observations, feelings and thoughts in the chapters titled He/She reserved for them throughout the novel. These observations are a treasure trove for understanding the pre- and post-independence Algerian society, especially the multi-cultural environment shared by the French and the Arabs, around the problematic of identities. In this study, the changes that the Algerian society has gone through for 30 years through a fictional work were examined within the framework of the concepts of assimilation, otherness, interculturality and acculturation, and the role of these elements in the formation of ethnic and national identity, the relationship between space and identity and the construction of women's identity was considered.
Assimilation Otherness Interculturality Acculturation Social transformation.
Bleu Blanc Vert (Mavi Beyaz Yeşil) Maïssa Bey’in 2006 yılında yayınlanan, Cezayir tarihinin 1962-1992 yılları arasında gerçekleşen toplumsal, politik, ekonomik olayları onar yıllık üç kesit şeklinde kurgusal bir metin üzerinden anlatan romanıdır. Romanın kahramanları olan Lilas ve Ali, Cezayir’in başkenti olan Alger’de aynı apartmanı paylaşan ardından ise birbirlerine âşık olup evlenen iki Cezayirlidir. Cezayir’in bağımsızlığını elde ettiği, Fransızların ülkeden çekildikleri tarih olan 1962’de iki küçük çocuk olan Lilas ve Ali, roman boyunca kendilerine ayrılan O (Lui/Elle) başlıklı bölümlerde, birinci tekil kişi ağzından konuşup gözlemlerini, duygu ve düşüncelerini dile getirirler. Bu gözlemler bağımsızlık öncesi ve sonrası Cezayir toplumunu, özellikle Fransızların ve Arapların paylaştığı çok kültürlü ortamı kimlik sorunsalı etrafında değerlendirebilmek için hazine niteliğindedir. Gerçekleştirilen çalışmada, kurgusal bir eser üzerinden Cezayir toplumunun 30 yıl boyunca geçirdiği değişimler asimilasyon, öteki olma, kültürlerarasılık ve kültürlenme kavramları çerçevesinde incelenmiş olup bu öğelerin etnik ve milli kimlik oluşumundaki, mekân-kimlik ilişkisindeki ve kadın kimliğinin inşasındaki rolü üzerinde durulmuştur.
Asimilasyon Öteki olma Külterlerarasılık Kültürlenme Sosyal dönüşüm
Bleu Blanc Vert est un roman de Maïssa Bey, paru en 2006, qui relate l’histoire algérienne, les événements sociaux, politiques et économiques qui se déroulent entre 1962-1992 dans 3 périodes de 10 ans, à travers un texte fictif. Les personnages du roman, Lilas et Ali sont deux algériens vivant dans le même immeuble dans la capitale, Alger et qui par la suite, tombent amoureux l’un de l’autre et se marient. Etant deux petits enfants en 1962, l’année où l’Algérie a acquis son indépendance et où les Français sont partis, Lilas et Ali s’expriment à la première personne du singulier dans les chapitres –qui leur sont consacrés- intitulés Lui/Elle pour transmettre leurs observations, leurs sentiments et leurs opinions. Ces observations sont très précieuses étant donné qu’elles permettent de comprendre la société algérienne de pré et de post indépendance, surtout l’ambiance multiculturelle partagée par les Français et les Algériens dans le cadre de la problématique identitaire. Dans ce travail réalisé, le but est d’essayer de comprendre, à travers une œuvre fictive, les transformations vécues par la société algérienne pendant 30 ans, autour des notions comme l’assimilation, l’altérité, l’interculturalité et l’acculturation et de réfléchir sur le rôle de ces éléments dans la formation de l’identité ethnique et nationale, dans la relation entre l’espace et l’identité et enfin dans la construction de l’identité féminine.
Assimilation Altérité Interculturalité Acculturation Transformation sociale
Birincil Dil | Fransızca |
---|---|
Konular | Fransız Dili, Edebiyatı ve Kültürü |
Bölüm | Tüm Sayı |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 15 Ekim 2024 |
Gönderilme Tarihi | 29 Ocak 2024 |
Kabul Tarihi | 5 Ağustos 2024 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2024 Cilt: 12 Sayı: 24 |