This is a translated article from English into Turkish of Yukiyo Kasai’s article titled Manichaeism and Buddhism in Contact: The Significance of the Uyghur History and Its Literary Tradition. In her study, Kasai discusses the sociocultural structure and linguistic phenomena of the Manichaean and Buddhist people under Uyghur rule. She reveals the similarities and differences between the literary texts of these two groups, which developed within the framework of Manichaean and Buddhist beliefs, to what extent they influenced each other and how this influence was reflected in Uyghur literature.
Makalenin çevirisi etik ilkelere bağlı olarak yapılmıştır.
Destekleyen kurum yoktur.
Makalenin Türkiye Türkçesinde çevirisine nazikçe müsade gösteren Yukiyo Kasai'ye teşekkür ederim.
Bu çeviri makale Yukiyo Kasai’nin Manichaeism and Buddhism in Contact: The Significance of the Uyghur History and Its Literary Tradition başlıklı makalesinin Türkiye Türkçesine çevirisidir. Kasai, çalışmasında Uygur yönetimi altındaki Manihaist ve Budist halkın sosyokültürel yapısını ve dilsel olgularını ele almaktadır. Manihaist ve Budist inanç çerçevesinde gelişen bu iki grubun edebî metinleri arasındaki benzerliklerin, farklılıkların, birbirini ne derece etkilediği ve bu etkinin Uygur edebiyatına nasıl yansıdığı ortaya konulmaktadır.
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Konular | Eski Türk Dili (Orhun, Uygur, Karahanlı) |
Bölüm | Çeviriler |
Çevirmenler | |
Yayımlanma Tarihi | 30 Haziran 2024 |
Gönderilme Tarihi | 4 Nisan 2024 |
Kabul Tarihi | 29 Haziran 2024 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2024 |
Uluslararası Eski Uygurca Çalışmaları