Studies revealed that English as a second language (ESL) speakers and native English speakers (NES) often used different strategies to offer advice in English. Since these differences can cause cross-cultural misunderstandings and misattribution of intent between ESL speakers and NES, it is important to identify them. For this purpose, this study analyzed the structural and pragmatic differences between the advice-giving strategies of NES and Turkish ESL speakers. 18 NES and 20 Turkish ESL students were recruited and asked to offer written advice to the given cases in a WCDT questionnaire. The analysis revealed that while the NES students tended to use the modal ‘would’, the pronoun ‘I’, and some other politeness features in their advice, Turkish ESL speakers tended to use the modal ‘should’ and the pronoun ‘you’ more. These results indicated that Turkish ESL speakers employed their pragmatic competence in Turkish to construct their discourses in English.
Advice-giving pragmatic competence native English speakers English as a second language speakers cultural awareness.
Birincil Dil | İngilizce |
---|---|
Konular | Alan Eğitimleri |
Bölüm | Araştırma Makaleleri |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 27 Ekim 2022 |
Gönderilme Tarihi | 31 Mart 2022 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2022 Cilt: 8 Sayı: 2 |
________________________________________________
Journal of Language Education and Research (JLERE)
Dil Eğitimi ve Araştırmaları Dergisi
https://dergipark.org.tr/en/pub/jlere
ISSN: 2149-5602
Facebook Grup
Copyright © Journal of Language Education and Research