السمات اللغوية للعربية والكردية والتركية
Yıl 2023,
Sayı: 8, 56 - 78, 29.04.2023
Muhammed Çiçek
Öz
يهدف هذا البحث إلى بيان خاصيات لغوية تتَّسم بها كل من اللغة العربية والكردية والتركية، ويتميَّز بكونه يعتني بثلاث لغات منتميةٍ إلى أسر لغوية مختلفة؛ حيث إن العربية تنتمي إلى أسرة اللغات الحامية السامية، والكردية تنتمي إلى أسرة اللغات الهندية الأوروبية، والتركية تنتمي إلى أسرة اللغات الأورالية الألتائية. اعتمد البحث على المنهج الوصفي، فتناول موضوعات لغوية تشكِّل حدوداً تمييزيَّةً بين هذه اللغات على حدة. لقد توصَّل البحث إلى طائفة من النتائج يمكن تلخيص أبرزها فيما يلي: اتَّضح أن اللغة العربية لغة متصرفة تتغيَّر معاني مفرداتها بتغير أبنيتها، وأنها تنفرد بظاهرة الإعراب التي تتطلَّب تغيُّر أواخر كلماتها اللغوية من الرفع والنصب والجر والجزم، وذلك نتيجة توظيفها في مختلف التراكيب اللغوية، وأنها لغة اشتقاقية، إضافة إلى أنها لغة تراعي الخصوصيات الجنسية لمفرداتها اللغوية. وتبيَّن أن اللغة الكردية لغة لاصقة تلصقها السوابق والدواخل واللواحق، وأنها تنفرد بالظاهرة الإرغاتيفية "Ergativity" التي لا توجد في معظم لغات العالم، إضافة إلى أنها تراعي الخصوصيات الجنسية لمفرداتها اللغوية كما هي الحال في اللغة العربية. ظهر أن اللغة التركية لغة لاصقة تلصقها اللواحق تحديداً دون السوابق والدواخل، وأنها لغة تنفرد مفرداتها اللغوية بوجود تناغم صوتي داخلها مما يطلق عليها "نظام التوافق الصوتي"، كما ظهر أنها لغة تتَّسم بالمحايدة في التذكير والتأنيث؛ فلا يوجد فيها تصنيف لغوي قائم على التفرقة في كلماتها بمراعاة ظاهرتي التذكير والتأنيث.
Kaynakça
- Abdulaziz, M. H. (t.y.). Medhalun ilâ ‘İlmu’l-Luga. Câmi‘atu’l- Kâhire.
- Abduttevvâb, R. (1985). El-Medhalu ilâ ‘İlmi’l-Luga ve Menâhici’l-Bahsi’l-Lugavi (8. bs). Mektebetu’l-Hâncî.
- Aslan, Ş. (2018). Lêkolînek Li Ser Rêzimana Kurdî (2. bs). Weşanên Na.
- Aykoç, F. M. (2021). Pêlên Zerya Rêziman (1. bs). Weşanên Ar.
- Badıllı, K. (1965). Türkçe İzahlı Kürtçe Grameri. Ankara Basım ve Ciltevi.
- Bakir, A. (2020). Rêzimana Kurmancî (1. bs). Weşanên Ar.
- Banguoğlu, T. (1974). Türkçenin Grameri. Baha Matbaası.
- Baran, B. (2018). Rêzimana Kurmancî (2. bs). Wardoz.
- Bedir Han, C. A., & Lescot, R. (2004). Kürtçe Gramer (Kurmanci Lehçesi) (2. bs). Avesta.
- Bedir- Xan, K. (2004). Kolay Kürtçe (Y. Karademir, Çev.). Doz.
- Bedir-Xan, C. A. (2002). Elfabêya Kurdî û Bingehên Gramera Kurdmancî. Nefel.
- Bozkurt, F. (2012). Türklerin Dili (5. bs). Eğitim Yayınevi.
- Burkay, K. (2009). Türkçe İzahlı Kürtçe Dil Dersleri (7. bs). Deng.
- Câsim, A. C. (2015). . El-Mehârâtu’l-Lugaviyye ve Maaʻâyiru Cevdetihâ (1. bs). Dâru İbsâr Li’n-Neşri ve’t-Tevzi’.
- Ciwan, M. (1992). Türkçe Açıklamalı Kürtçe Dilbilgisi (1. bs). Jîna Nû.
- Çakar, M. S., Mehmet, M., Sadıkoğlu, E., Önen, R., & Tan, S. (2010). Kürt Dili ve Edebiyatı Ders Kitabı (F. Polat, Ed.; 1. bs). Tarih Vakfı.
- Demirci, K. (2017). Kelime Bilgisi El Kitabı (2. bs). Anı Yayıncılık.
- Deny, J. (1995). Türk Dili Gramerinin Temel Kuralları (Türkiye Türkçesi) (O. Şahin, Çev.). Türk Dil Kurumu Yayınları.
- Ebdulfettah, D. (2006). Nav di Zimanê Kurdî de (1. bs). Wezareta Perwerdeyê.
- Ediskun, H. (2017). Yeni Türk Dilbilgisi (13. bs). Remzi Kitabevi.
- Ehmed, B. O., Baran, B., Şucaî, B., Zeraq, D., & Evdila, D. (2019). Rêbera Rastnivîsînê (1. bs). Weqfa Mezopotamyayê.
- Eker, S. (2018). Ses Bilgisi. İçinde M. Macit & S. Cavkatyar (Ed.), Türk Dili. Anadolu Üniversitesi.
- Eker, S. (2021). Çağdaş Türk Dili (13. bs). Grafiker Yayınları.
- Enîs, İ. (1966). Min Esrâri’l-Luga (3. bs). Mektebetu’l-Encelo el-Mısriyye.
- Enîs, İ. (1975). El-Esvâtu’l-Lugaviyye (5. bs). Mektebetu’l-Encelo el-Mısriyye.
- Ergin, M. (2009). Türk Dil Bilgisi. Bayrak Basım Yayım Tanıtım.
- Gencan, T. N. (1979). Dilbilgisi (4. bs). Türk Dil Kurumu Yayınları.
- Göknel, Y. (2014). Türkçe Dilbilgisinin Yeni Tertibi.
- Güneş, S. (1999). Türk Dili Bilgisi. Dokuz Eylül Üniversitesi Rektörlük Matbaası.
- Hamed, M. b. İ. (2009). Fıkhu’l-Luga Mefhumuhu- Mevduâtuhu-Kadâyâhu (2. bs). Dâru İbnu Huzeyme.
- Harekât, M. (1998). El-Lisâniyâtu’l ʻAmme ve Kadâyâ’l-‘Arabiyye (1. bs). Mektebetu’l-‘Asriyye.
- Hicâzî, M. F. (t.y.). Medhalun İlâ ‘İlmi’l-Luğa. Dâru Kubâ.
- Huleylî, A. (1991). El-Lisâniyâtu’l ʻAmme ve’l-Lisâniyâtu’l-‘Arabiyye (1. bs). Dirâsâtu Sâl.
- İbn Cinnî, E.-F. O. b. C. el-Mevsılî el-Bağdâdî. (t.y.). El-Hasâis. el-Mektebetu’l-İlmiyye.
- İbn Hâleveyh, E. A. el-H. b. A. b. H. b. H. el-Hemedânî en-Nahvî el-Lugavî. (t.y.). Risâletun fî Esmâʾi’r-Rîh. Câmia‘tu Bağdad.
- İncekan, A. (2014). Geçişli Fiiller ve Ergativ (1. bs). Nûbihar.
- Încekan, A. (2020). Ez Kûrdî Hîn Dibim (7. bs). Nûbihar.
- Karabax, A. (2019). Rêzimana Kurdî ya Kurmancî bi Hîndarî (1. bs). Sokak Yayın Grubu.
- Korkmaz, Z. (2019). Türkiye Türkçesi Grameri Şekil Bilgisi (6. bs). Türk Dil Kurumu Yayınları.
- Kurdo, Q. (2021). Rêzimana Kurdî (Z. Ergün, Çev.; 2. bs). Nûbihar.
- Lebâbîdî, A. M. (t.y.). Mu’cemu Esmâi’l-Eşyâ el-Musemmâ el-Latâif f’îl-Luga. Dâru’l-Fadîle li’n-Neşri ve’t-Tevzi’ ve’t-Tasdîr.
- Maʻan, M. A. (2002). El-‘Ailetu’l-Lugaviyye el-Muʻcamu’l-Mufassal fî Mussalasâti Fıkhu’l-Lugati’l-Mukârin (1. bs). Dâru’l-Kutubi’l-‘İlmiyye.
- Mubârek, M. (t.y.). Fıkhu’l-Luga ve Hasâisu’l-‘Arabiyye. Daru’l-Fikr Li’t-Tibâ‘ati ve’n-Neşri ve’t-Tevzi’.
- Ocek, N. (2019). Rêzimana Kurmancî (2. bs). Sîtav.
- Pei, M. A. (1998). Usus ‘İlmu’l-Luga (A. M. Ömer, Çev.; 8. bs). ʻAlemu’l-Kutub.
- Sağîr, A. M. (2007). El-İngilîziyye li Cemî’l-Musteveyât. Matba‘atu Safir.
- Samuk, M., & Şemerî, H. A. C. (2005). Minâhicu’l-Lugâti’l-‘Arabiyye ve Turuku Tedrîsîhâ (1. bs). Dâru Vâil li’n-Neşr.
- Sayım, İ. (2017). Di Zimanên Kurmancî û Hîndî de Lêkolînekê li Ser Saziyên Ergatîv [Teza Lîsansa Bilind]. Zanîngeha Muş Alparslan.
- Suyûtî, E.-F. C. A. b. E. B. b. M. el-Hudayrî. (1985). El-Eşbâh ve’n-Nezâir fi’n-Nahv (1. bs). Muessesetu’r-Risâle.
Tan, S. (2015). Rêzimana Kurmancî (3. bs). Enstîtuya Kurdî ya Stenbolê.
- Taş, Ç. (2022). Waneyên Rêziman û Rastnivîsîna Kurmancî (3. bs). Dara.
- Tuʻayme, R. A. (t.y.). El-Merci‘ fī Taʻlîmi’l-lugati’l ‘Arabiyya li’n-Natikîne bi Lugâtin Uhrâ. Meʻhadu’l-Lugâti’l ‘Arabiyye bi Camiʻati Ummi’l-Kurâ.
- Türk, V. (2018). Türk Dilinin Gelişimi ve Tarihsel Dönemleri. İçinde M. Macit & S. Cavkatyar (Ed.), Türk Dili. Anadolu Üniversitesi.
- Uzrî, İ. (2019). Delâletu’l-Levâsik f’îl-Lugâti’l ‘Arabiyye. Mecelletu’l-Ulumui’l-‘Arabiyye, 21(43), 75-106.
- Vafī, A. ʻAbdulvâhid. (2004a). Fıkhu’l-Luga (3. bs). ahḍatu Mıṣır Li’t-Tibâ‘ati ve’n-Neşri ve’t-Tevzi’.
- Vafī, A. ʻAbdulvâhid. (2004b). ‘İlmu’l-Luga (9. bs). Nahdatu Mısır Li’t-Tibâ‘ati ve’n-Neşri ve’t-Tevzi’.
- Yavaş, M. (2019). Kurmanci Kürtçesinde Ergatif (Özegeçişlilik) Nûra Qelban Tefsiri [Yüksek Lisans Tezi]. Dicle Üniversitesi.
- Yıldırım, K. (2012). Temel Alıştırma ve Metinlerle Kürtçe Dilbilgisi. Mardin Artuklu Üniversitesi.
- Yıldırım, S. (2019). Muqayesekirina Zimanê Hîtîtî û Kurdî (Kurmancî) [Teza Lîsansa Bilind]. Zanîngeha Van Yüzüncü Yilê.
- Zal, A. (2015). Zimanê Kurdî (2. bs). Ajans J & J.
السمات اللغوية للعربية والكردية والتركية
Yıl 2023,
Sayı: 8, 56 - 78, 29.04.2023
Muhammed Çiçek
Öz
يهدف هذا البحث إلى بيان خاصيات لغوية تتَّسم بها كل من اللغة العربية والكردية والتركية، ويتميَّز بكونه يعتني بثلاث لغات منتميةٍ إلى أسر لغوية مختلفة؛ حيث إن العربية تنتمي إلى أسرة اللغات الحامية السامية، والكردية تنتمي إلى أسرة اللغات الهندية الأوروبية، والتركية تنتمي إلى أسرة اللغات الأورالية الألتائية. اعتمد البحث على المنهج الوصفي، فتناول موضوعات لغوية تشكِّل حدوداً تمييزيَّةً بين هذه اللغات على حدة. لقد توصَّل البحث إلى طائفة من النتائج يمكن تلخيص أبرزها فيما يلي: اتَّضح أن اللغة العربية لغة متصرفة تتغيَّر معاني مفرداتها بتغير أبنيتها، وأنها تنفرد بظاهرة الإعراب التي تتطلَّب تغيُّر أواخر كلماتها اللغوية من الرفع والنصب والجر والجزم، وذلك نتيجة توظيفها في مختلف التراكيب اللغوية، وأنها لغة اشتقاقية، إضافة إلى أنها لغة تراعي الخصوصيات الجنسية لمفرداتها اللغوية. وتبيَّن أن اللغة الكردية لغة لاصقة تلصقها السوابق والدواخل واللواحق، وأنها تنفرد بالظاهرة الإرغاتيفية "Ergativity" التي لا توجد في معظم لغات العالم، إضافة إلى أنها تراعي الخصوصيات الجنسية لمفرداتها اللغوية كما هي الحال في اللغة العربية. ظهر أن اللغة التركية لغة لاصقة تلصقها اللواحق تحديداً دون السوابق والدواخل، وأنها لغة تنفرد مفرداتها اللغوية بوجود تناغم صوتي داخلها مما يطلق عليها "نظام التوافق الصوتي"، كما ظهر أنها لغة تتَّسم بالمحايدة في التذكير والتأنيث؛ فلا يوجد فيها تصنيف لغوي قائم على التفرقة في كلماتها بمراعاة ظاهرتي التذكير والتأنيث.
Kaynakça
- Abdulaziz, M. H. (t.y.). Medhalun ilâ ‘İlmu’l-Luga. Câmi‘atu’l- Kâhire.
- Abduttevvâb, R. (1985). El-Medhalu ilâ ‘İlmi’l-Luga ve Menâhici’l-Bahsi’l-Lugavi (8. bs). Mektebetu’l-Hâncî.
- Aslan, Ş. (2018). Lêkolînek Li Ser Rêzimana Kurdî (2. bs). Weşanên Na.
- Aykoç, F. M. (2021). Pêlên Zerya Rêziman (1. bs). Weşanên Ar.
- Badıllı, K. (1965). Türkçe İzahlı Kürtçe Grameri. Ankara Basım ve Ciltevi.
- Bakir, A. (2020). Rêzimana Kurmancî (1. bs). Weşanên Ar.
- Banguoğlu, T. (1974). Türkçenin Grameri. Baha Matbaası.
- Baran, B. (2018). Rêzimana Kurmancî (2. bs). Wardoz.
- Bedir Han, C. A., & Lescot, R. (2004). Kürtçe Gramer (Kurmanci Lehçesi) (2. bs). Avesta.
- Bedir- Xan, K. (2004). Kolay Kürtçe (Y. Karademir, Çev.). Doz.
- Bedir-Xan, C. A. (2002). Elfabêya Kurdî û Bingehên Gramera Kurdmancî. Nefel.
- Bozkurt, F. (2012). Türklerin Dili (5. bs). Eğitim Yayınevi.
- Burkay, K. (2009). Türkçe İzahlı Kürtçe Dil Dersleri (7. bs). Deng.
- Câsim, A. C. (2015). . El-Mehârâtu’l-Lugaviyye ve Maaʻâyiru Cevdetihâ (1. bs). Dâru İbsâr Li’n-Neşri ve’t-Tevzi’.
- Ciwan, M. (1992). Türkçe Açıklamalı Kürtçe Dilbilgisi (1. bs). Jîna Nû.
- Çakar, M. S., Mehmet, M., Sadıkoğlu, E., Önen, R., & Tan, S. (2010). Kürt Dili ve Edebiyatı Ders Kitabı (F. Polat, Ed.; 1. bs). Tarih Vakfı.
- Demirci, K. (2017). Kelime Bilgisi El Kitabı (2. bs). Anı Yayıncılık.
- Deny, J. (1995). Türk Dili Gramerinin Temel Kuralları (Türkiye Türkçesi) (O. Şahin, Çev.). Türk Dil Kurumu Yayınları.
- Ebdulfettah, D. (2006). Nav di Zimanê Kurdî de (1. bs). Wezareta Perwerdeyê.
- Ediskun, H. (2017). Yeni Türk Dilbilgisi (13. bs). Remzi Kitabevi.
- Ehmed, B. O., Baran, B., Şucaî, B., Zeraq, D., & Evdila, D. (2019). Rêbera Rastnivîsînê (1. bs). Weqfa Mezopotamyayê.
- Eker, S. (2018). Ses Bilgisi. İçinde M. Macit & S. Cavkatyar (Ed.), Türk Dili. Anadolu Üniversitesi.
- Eker, S. (2021). Çağdaş Türk Dili (13. bs). Grafiker Yayınları.
- Enîs, İ. (1966). Min Esrâri’l-Luga (3. bs). Mektebetu’l-Encelo el-Mısriyye.
- Enîs, İ. (1975). El-Esvâtu’l-Lugaviyye (5. bs). Mektebetu’l-Encelo el-Mısriyye.
- Ergin, M. (2009). Türk Dil Bilgisi. Bayrak Basım Yayım Tanıtım.
- Gencan, T. N. (1979). Dilbilgisi (4. bs). Türk Dil Kurumu Yayınları.
- Göknel, Y. (2014). Türkçe Dilbilgisinin Yeni Tertibi.
- Güneş, S. (1999). Türk Dili Bilgisi. Dokuz Eylül Üniversitesi Rektörlük Matbaası.
- Hamed, M. b. İ. (2009). Fıkhu’l-Luga Mefhumuhu- Mevduâtuhu-Kadâyâhu (2. bs). Dâru İbnu Huzeyme.
- Harekât, M. (1998). El-Lisâniyâtu’l ʻAmme ve Kadâyâ’l-‘Arabiyye (1. bs). Mektebetu’l-‘Asriyye.
- Hicâzî, M. F. (t.y.). Medhalun İlâ ‘İlmi’l-Luğa. Dâru Kubâ.
- Huleylî, A. (1991). El-Lisâniyâtu’l ʻAmme ve’l-Lisâniyâtu’l-‘Arabiyye (1. bs). Dirâsâtu Sâl.
- İbn Cinnî, E.-F. O. b. C. el-Mevsılî el-Bağdâdî. (t.y.). El-Hasâis. el-Mektebetu’l-İlmiyye.
- İbn Hâleveyh, E. A. el-H. b. A. b. H. b. H. el-Hemedânî en-Nahvî el-Lugavî. (t.y.). Risâletun fî Esmâʾi’r-Rîh. Câmia‘tu Bağdad.
- İncekan, A. (2014). Geçişli Fiiller ve Ergativ (1. bs). Nûbihar.
- Încekan, A. (2020). Ez Kûrdî Hîn Dibim (7. bs). Nûbihar.
- Karabax, A. (2019). Rêzimana Kurdî ya Kurmancî bi Hîndarî (1. bs). Sokak Yayın Grubu.
- Korkmaz, Z. (2019). Türkiye Türkçesi Grameri Şekil Bilgisi (6. bs). Türk Dil Kurumu Yayınları.
- Kurdo, Q. (2021). Rêzimana Kurdî (Z. Ergün, Çev.; 2. bs). Nûbihar.
- Lebâbîdî, A. M. (t.y.). Mu’cemu Esmâi’l-Eşyâ el-Musemmâ el-Latâif f’îl-Luga. Dâru’l-Fadîle li’n-Neşri ve’t-Tevzi’ ve’t-Tasdîr.
- Maʻan, M. A. (2002). El-‘Ailetu’l-Lugaviyye el-Muʻcamu’l-Mufassal fî Mussalasâti Fıkhu’l-Lugati’l-Mukârin (1. bs). Dâru’l-Kutubi’l-‘İlmiyye.
- Mubârek, M. (t.y.). Fıkhu’l-Luga ve Hasâisu’l-‘Arabiyye. Daru’l-Fikr Li’t-Tibâ‘ati ve’n-Neşri ve’t-Tevzi’.
- Ocek, N. (2019). Rêzimana Kurmancî (2. bs). Sîtav.
- Pei, M. A. (1998). Usus ‘İlmu’l-Luga (A. M. Ömer, Çev.; 8. bs). ʻAlemu’l-Kutub.
- Sağîr, A. M. (2007). El-İngilîziyye li Cemî’l-Musteveyât. Matba‘atu Safir.
- Samuk, M., & Şemerî, H. A. C. (2005). Minâhicu’l-Lugâti’l-‘Arabiyye ve Turuku Tedrîsîhâ (1. bs). Dâru Vâil li’n-Neşr.
- Sayım, İ. (2017). Di Zimanên Kurmancî û Hîndî de Lêkolînekê li Ser Saziyên Ergatîv [Teza Lîsansa Bilind]. Zanîngeha Muş Alparslan.
- Suyûtî, E.-F. C. A. b. E. B. b. M. el-Hudayrî. (1985). El-Eşbâh ve’n-Nezâir fi’n-Nahv (1. bs). Muessesetu’r-Risâle.
Tan, S. (2015). Rêzimana Kurmancî (3. bs). Enstîtuya Kurdî ya Stenbolê.
- Taş, Ç. (2022). Waneyên Rêziman û Rastnivîsîna Kurmancî (3. bs). Dara.
- Tuʻayme, R. A. (t.y.). El-Merci‘ fī Taʻlîmi’l-lugati’l ‘Arabiyya li’n-Natikîne bi Lugâtin Uhrâ. Meʻhadu’l-Lugâti’l ‘Arabiyye bi Camiʻati Ummi’l-Kurâ.
- Türk, V. (2018). Türk Dilinin Gelişimi ve Tarihsel Dönemleri. İçinde M. Macit & S. Cavkatyar (Ed.), Türk Dili. Anadolu Üniversitesi.
- Uzrî, İ. (2019). Delâletu’l-Levâsik f’îl-Lugâti’l ‘Arabiyye. Mecelletu’l-Ulumui’l-‘Arabiyye, 21(43), 75-106.
- Vafī, A. ʻAbdulvâhid. (2004a). Fıkhu’l-Luga (3. bs). ahḍatu Mıṣır Li’t-Tibâ‘ati ve’n-Neşri ve’t-Tevzi’.
- Vafī, A. ʻAbdulvâhid. (2004b). ‘İlmu’l-Luga (9. bs). Nahdatu Mısır Li’t-Tibâ‘ati ve’n-Neşri ve’t-Tevzi’.
- Yavaş, M. (2019). Kurmanci Kürtçesinde Ergatif (Özegeçişlilik) Nûra Qelban Tefsiri [Yüksek Lisans Tezi]. Dicle Üniversitesi.
- Yıldırım, K. (2012). Temel Alıştırma ve Metinlerle Kürtçe Dilbilgisi. Mardin Artuklu Üniversitesi.
- Yıldırım, S. (2019). Muqayesekirina Zimanê Hîtîtî û Kurdî (Kurmancî) [Teza Lîsansa Bilind]. Zanîngeha Van Yüzüncü Yilê.
- Zal, A. (2015). Zimanê Kurdî (2. bs). Ajans J & J.