Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

FUZÛLÎ’NİN YAYIMLANMAMIŞ ŞİİRLERİ (İKİ GAZEL)

Yıl 2017, , 101 - 108, 27.10.2017
https://doi.org/10.20322/littera.340080

Öz

Fuzûlî, klasik Türk
edebiyatının en lirik ve etki alanı en geniş şairidir. Türkçe, Farsça ve Arapça
olmak üzere üç dilde eser vücuda getirmede muktedirdir. İlimsiz şiiri temeli
olmayan bir bina gibi görüp kendini musiki, tıp, hadis ve kelâm gibi ilimlerde
yetiştirmiş ve bu alanlarda söz söyleyecek seviyeye ulaşmıştır. Çok üretken bir
söz ustası olup manzum ve mensur pek çok eser meydana getirmiştir. Manzum eserlerinin
en önemlilerinden biri Türkçe Divan’ıdır.
Hemen bütün yazma eser kütüphanelerinde nüshasına rastlanan bu eserin Türkiye’de
Abdülbaki Gölpınarlı, Ali Nihat Tarlan; Kenan Akyüz, Süheyl Beken, Sedit
Yüksel, Müjgân Cunbur; İsmail Parlatır, Mehmet Kanar gibi çeşitli bilim
insanları tarafından neşirleri yapılmıştır. Ayrıca bu neşirlerde olmayan bazı
şiirleri de muhtelif çalışmalarla tanıtılmıştır. Yeni çalışmalarla Kenan Akyüz
ve diğerleri tarafından yayımlanan esere göre Fuzûlî’nin Türkçe Divan’ındaki manzume sayılarında artışlar olmuştur. Bu
sayının yeni yapılacak çalışmalarla daha da artacağı muhakkaktır.



            Biz de bu çalışmayla, araştırmacılar tarafından daha önce
incelenmeyen bir yazma divan nüshasında Fuzûlî’nin Türkiye’de yayımlanmış
divanlarına ve diğer çalışmalara girmeyen iki gazelini tanıtmaya çalışacağız.

Fuzûlî, klasik Türk
edebiyatının en lirik ve etki alanı en geniş şairidir. Türkçe, Farsça ve Arapça
olmak üzere üç dilde eser vücuda getirmede muktedirdir. İlimsiz şiiri temeli
olmayan bir bina gibi görüp kendini musiki, tıp, hadis ve kelâm gibi ilimlerde
yetiştirmiş ve bu alanlarda söz söyleyecek seviyeye ulaşmıştır. Çok üretken bir
söz ustası olup manzum ve mensur pek çok eser meydana getirmiştir. Manzum eserlerinin
en önemlilerinden biri
Türkçe Divan’ıdır.
Hemen bütün yazma eser kütüphanelerinde nüshasına rastlanan bu eserin Türkiye’de
Abdülbaki Gölpınarlı, Ali Nihat Tarlan; Kenan Akyüz, Süheyl Beken, Sedit
Yüksel, Müjgân Cunbur; İsmail Parlatır, Mehmet Kanar gibi çeşitli bilim
insanları tarafından neşirleri yapılmıştır. Ayrıca bu neşirlerde olmayan bazı
şiirleri de muhtelif çalışmalarla tanıtılmıştır. Yeni çalışmalarla Kenan Akyüz
ve diğerleri tarafından yayımlanan esere göre Fuzûlî’nin
Türkçe Divan’ındaki manzume sayılarında artışlar olmuştur. Bu
sayının yeni yapılacak çalışmalarla daha da artacağı muhakkaktır.


            Biz de bu çalışmayla, araştırmacılar tarafından daha önce
incelenmeyen bir yazma divan nüshasında Fuzûlî’nin Türkiye’de yayımlanmış
divanlarına ve diğer çalışmalara girmeyen iki gazelini tanıtmaya çalışacağız.

Kaynakça

  • Akyüz, Kenan, S. Beken, S. Yüksel, M. Cunbur (1958). Fuzûlî Türkçe Divan. Ankara: Türkiye İş Bankası Yayınları. Ayan, Hüseyin (1981). Leylâ vü Mecnûn-Fuzûlî. İstanbul: Dergâh Yayınları. Doğan, Muhammet Nur (yty.) Fuzûlî – Leylâ ve Mecnûn. http://ekitap.kulturturizm.gov.tr/Eklenti/10679,girispdf.pdf?0 [erişim tarihi: 21.06.2017]. Doktor Hüseyin Muhammedzade Sadık (1384). Dîvân-ı Eş’âr-ı Türkî (Türkçe Divan)-Fuzûlî. Tahran. Erdal, Tuğçe (2017). Sözün Büyüsü Fuzûlî Şiirlerinde Varyantlaşma. Ankara: Gece Kitaplığı Yay. Fuzûlî, Külliyât-ı Dîvân-ı Fuzûlî. Fırat Üniversitesi Kütüphane ve Dokümantasyon Daire Başkanlığı Demirbaş No: 65914. Gölpınarlı, Abdülbâki (1948, 1961, 1985). Fuzûlî Dîvânı. İnkılâp Kitabevi Yayınları. Güngör, Şeyma (1987). Hadikatü’s-Süeda. Ankara: Kültür ve Turizm Bakanlığı Yay. Kanar, Mehmet (2015). Fuzûlî Dîvân. İstanbul: Ayrıntı Yayınları. Karahan, Abdülkadir (1948). Fuzûlî’nin Mektupları. İstanbul: İstanbul Üni. Edebiyat Fak. Türk Dili ve Edebiyatı Mezunları Cemiyeti Yayınları. Küçük, Sabahattin (1989). “Fuzûlî’nin Yeni Bir Şiiri”. Fırat Üniversitesi Dergisi (Sosyal Bilimler) 3 (2): 245-248. Macit, Muhsin (2013). “Fuzûlî” http://www.turkedebiyatiisimlersozlugu.com/index.php?sayfa=detay&detay=624 (erişim tarihi: 15.06.2017). Parlatır, İsmail (2014). Fuzûlî Türkçe Divan. Ankara: Akçağ Yayınları. Tarlan, Ali Nihat (1950). Fuzûlî Divanı Musammat-Mukatta‘ ve Rübailer Kısmı. İstanbul. Tarlan, Ali Nihad (2001). Fuzûlî Divanı Şerhi. Ankara: Akçağ Yayınları.
Toplam 1 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Bölüm Makaleler
Yazarlar

Beyhan Kesik

Yayımlanma Tarihi 27 Ekim 2017
Gönderilme Tarihi 27 Eylül 2017
Yayımlandığı Sayı Yıl 2017

Kaynak Göster

APA Kesik, B. (2017). FUZÛLÎ’NİN YAYIMLANMAMIŞ ŞİİRLERİ (İKİ GAZEL). Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature, 3(4), 101-108. https://doi.org/10.20322/littera.340080
AMA Kesik B. FUZÛLÎ’NİN YAYIMLANMAMIŞ ŞİİRLERİ (İKİ GAZEL). Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature. Ekim 2017;3(4):101-108. doi:10.20322/littera.340080
Chicago Kesik, Beyhan. “FUZÛLÎ’NİN YAYIMLANMAMIŞ ŞİİRLERİ (İKİ GAZEL)”. Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature 3, sy. 4 (Ekim 2017): 101-8. https://doi.org/10.20322/littera.340080.
EndNote Kesik B (01 Ekim 2017) FUZÛLÎ’NİN YAYIMLANMAMIŞ ŞİİRLERİ (İKİ GAZEL). Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature 3 4 101–108.
IEEE B. Kesik, “FUZÛLÎ’NİN YAYIMLANMAMIŞ ŞİİRLERİ (İKİ GAZEL)”, Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature, c. 3, sy. 4, ss. 101–108, 2017, doi: 10.20322/littera.340080.
ISNAD Kesik, Beyhan. “FUZÛLÎ’NİN YAYIMLANMAMIŞ ŞİİRLERİ (İKİ GAZEL)”. Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature 3/4 (Ekim 2017), 101-108. https://doi.org/10.20322/littera.340080.
JAMA Kesik B. FUZÛLÎ’NİN YAYIMLANMAMIŞ ŞİİRLERİ (İKİ GAZEL). Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature. 2017;3:101–108.
MLA Kesik, Beyhan. “FUZÛLÎ’NİN YAYIMLANMAMIŞ ŞİİRLERİ (İKİ GAZEL)”. Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature, c. 3, sy. 4, 2017, ss. 101-8, doi:10.20322/littera.340080.
Vancouver Kesik B. FUZÛLÎ’NİN YAYIMLANMAMIŞ ŞİİRLERİ (İKİ GAZEL). Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature. 2017;3(4):101-8.
Makaleler sisteme yüklenmeden önce intihal yazılımı aracılığıyla taranıp intihal raporu ile birlikte sisteme yüklenmelidir. Rapordaki benzerlik indeksinin %20'nin altında olması gerekmektedir.

İlgi, katkı ve desteğiniz için teşekkür eder, iyi çalışmalar dileriz.