BibTex RIS Kaynak Göster

-

Yıl 2015, Cilt: 1 Sayı: 2, 1 - 14, 12.11.2015

Öz

Avnî Bey from Yenişehir, is one of important faces of classical Turkish literature in 19th century. Avnî Bey has both Turkish and Persian divan. In Persian divan consisting of about 1600 verses, there are 26 rubais. Two of these are mustezats. One of mustezats is about his sheikh Nazif Dede’s date of birth. Generally, some of rubais in which was embroidered grandness of God, love, weakness, real self, goodness have the characteristic of laudatory and satirical poem. In this study, it’ll be given place to Turkish translation of 26 rubais of Avnî Bey from Yenişehir

Kaynakça

  • Atalay, Mehmet (2005). Yenişehirli Avni Bey Farsça Divan. ANKARA: Aktif Yayınevi.
  • Turan, Lokman (2008). “Yenişehirli Avnî Bey’in Mir’at-i Cünûn’u”. Turkish Studies. Volume 3/2. Spring. 680-736.

YENİŞEHİRLİ AVNÎ BEY’İN FARSÇA RUBÂÎLERİNİN TÜRKÇE ÇEVİRİSİ

Yıl 2015, Cilt: 1 Sayı: 2, 1 - 14, 12.11.2015

Öz

Yenişehirli Avnî Bey, XIX. yüzyıl klasik Türk edebiyatının önemli simalarındandır. Avnî Bey hem Türkçe hem de Farsça divan sahibidir. Yaklaşık 1600 beyitten oluşan Farsça Divan’da 26 rubai bulunmaktadır. Bunlardan 2 tanesi müstezattır. Müstezatlardan biri şeyhi Nazif Dede’nin doğum tarihi ile ilgilidir. Genel anlamda Allah’ın büyüklüğü, aşk, acizlik, nefis, iyilik konularının işlendiği rubailerden bazıları methiye ve hicviye özelliği taşır.  Bu çalışmada Yenişehirli Avnî Bey’in 26 rubaisinin Türkçe çevirilerine yer verilecektir.

Anahtar Kelimeler: Yenişehirli Avni Bey, Farsça, divan, rubai, Türkçe.

Kaynakça

  • Atalay, Mehmet (2005). Yenişehirli Avni Bey Farsça Divan. ANKARA: Aktif Yayınevi.
  • Turan, Lokman (2008). “Yenişehirli Avnî Bey’in Mir’at-i Cünûn’u”. Turkish Studies. Volume 3/2. Spring. 680-736.
Toplam 2 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Sevim Birici

Yayımlanma Tarihi 12 Kasım 2015
Gönderilme Tarihi 29 Ekim 2015
Yayımlandığı Sayı Yıl 2015 Cilt: 1 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA Birici, S. (2015). YENİŞEHİRLİ AVNÎ BEY’İN FARSÇA RUBÂÎLERİNİN TÜRKÇE ÇEVİRİSİ. Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature, 1(2), 1-14. https://doi.org/10.20322/lt.19617
AMA Birici S. YENİŞEHİRLİ AVNÎ BEY’İN FARSÇA RUBÂÎLERİNİN TÜRKÇE ÇEVİRİSİ. Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature. Kasım 2015;1(2):1-14. doi:10.20322/lt.19617
Chicago Birici, Sevim. “YENİŞEHİRLİ AVNÎ BEY’İN FARSÇA RUBÂÎLERİNİN TÜRKÇE ÇEVİRİSİ”. Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature 1, sy. 2 (Kasım 2015): 1-14. https://doi.org/10.20322/lt.19617.
EndNote Birici S (01 Kasım 2015) YENİŞEHİRLİ AVNÎ BEY’İN FARSÇA RUBÂÎLERİNİN TÜRKÇE ÇEVİRİSİ. Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature 1 2 1–14.
IEEE S. Birici, “YENİŞEHİRLİ AVNÎ BEY’İN FARSÇA RUBÂÎLERİNİN TÜRKÇE ÇEVİRİSİ”, Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature, c. 1, sy. 2, ss. 1–14, 2015, doi: 10.20322/lt.19617.
ISNAD Birici, Sevim. “YENİŞEHİRLİ AVNÎ BEY’İN FARSÇA RUBÂÎLERİNİN TÜRKÇE ÇEVİRİSİ”. Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature 1/2 (Kasım 2015), 1-14. https://doi.org/10.20322/lt.19617.
JAMA Birici S. YENİŞEHİRLİ AVNÎ BEY’İN FARSÇA RUBÂÎLERİNİN TÜRKÇE ÇEVİRİSİ. Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature. 2015;1:1–14.
MLA Birici, Sevim. “YENİŞEHİRLİ AVNÎ BEY’İN FARSÇA RUBÂÎLERİNİN TÜRKÇE ÇEVİRİSİ”. Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature, c. 1, sy. 2, 2015, ss. 1-14, doi:10.20322/lt.19617.
Vancouver Birici S. YENİŞEHİRLİ AVNÎ BEY’İN FARSÇA RUBÂÎLERİNİN TÜRKÇE ÇEVİRİSİ. Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature. 2015;1(2):1-14.
Makaleler sisteme yüklenmeden önce intihal yazılımı aracılığıyla taranıp intihal raporu ile birlikte sisteme yüklenmelidir. Rapordaki benzerlik indeksinin %20'nin altında olması gerekmektedir.

İlgi, katkı ve desteğiniz için teşekkür eder, iyi çalışmalar dileriz.