Muallim Sadi Bey (1853-1916), one of the recent period writers, poets and educators, worked mostly in the Balkans, engaged in publishing activities, wrote his poems and writings, usually on religious, national, moral and social subjects; sometimes he expressed his views on education and training.
He is a person who uses Turkish in a simple and understandable way. In the Balkans, before the New Language Movement, he operated in strengthening the Turkish language through publication and in making it understandable.
In our article, a verse written by Muallim Sadi with this idea is discussed. The poet published this verse, which he wrote by borrowing from a Turkish verse of Mawlana (d.1273), in the 54th issue of Cerîde-i Sûfiyye dated 8 July 1328 (21.7.1912). He dedicated his poem to Veled Chelebi (1867-1953), who was at the highest office of the Mawlavi sect at that time and who was also among the leading cadre of the Turkism and Turkishism movement.
For this reason, Veled Chelebi's short life story, his place in the Turkishism movement and his studies on Mawlana's works and Turkish poems are also mentioned in our article.
On the other hand, this verse also reflects the view of the great thinker and sufi Mawlana Celâleddîn-i Rûmî in our country in a way. For this reason, Mawlana's role in the development of written literature in Anatolia was mentioned and some explanations were made on the text of the borrowed verse.
Yakın dönem yazar, şair ve eğitimcilerinden Muallim Sadi Bey (1853-1916), daha çok balkanlarda görev yapmış, yayın faaliyetlerinde bulunmuş, şiir ve yazılarını, genellikle dinî, millî, ahlâkî, ictimâî konularda kaleme almış; kimi zaman da onlarda eğitim ve öğretimle ilgili görüşlerini dile getirmiştir.
O, Türkçe’yi sade ve anlaşılır şekilde kullanan bir zattır. Balkanlarda, Yeni Lisan Hareketi öncesinde yayın yoluyla Türkçe’yi güçlendirme ve anlaşılır kılma yolunda faaliyet göstermiştir.
Makalemizde Muallim Sadi’nin bu fikirle kaleme aldığı bir manzûme ele alınmıştır. Şair, Mevlâna’nın (ö.1273) Türkçe bir kıtasından alıntı yaparak yazdığı bu manzûmeyi, Cerîde-i Sûfiyye’nin 8 Temmuz 1328 (21.7.1912) tarihli 54. sayısında yayınlamıştır. Şiirini, o tarihte Mevlevîlik tarikatinin en üst makamında bulunan, aynı zamanda Türkçülük ve Türkçecilik akımının öncü kadrosu içinde yer alan Veled Çelebi’ye (1867-1953) ithaf etmiştir.
Bu sebeple yazımızda Veled Çelebi’nin kısa hayat hikâyesi, Türkçecilik hareketindeki yeri ve onun, Mevlâna’nın eserleri ve Türkçe şiirleri üzerindeki çalışmaları da değinilmiştir.
Diğer taraftan bu manzûme, ülkemizde bir yönden, büyük mütefekkir ve mutasavvıf Mevlâna Celâleddîn-i Rûmî’ye olan bakışı da yansıtmaktadır. Onun için Mevlâna’nın Anadolu’da yazılı edebiyatın gelişimindeki rolüne değinilmiş ve tazmin edilen kıtanın metni üzerinde bazı açıklamalar yapılmıştır.
Muallim Sadi Veled Çelebi Türkçecilik Mevlâna Mevlevîlik Muallim Sadi, Veled Çelebi, Türkçecilik, Mevlâna, Mevlevîlik Veled Chelebi Turkishism Mawlana Mawlaviyah
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Konular | Sanat ve Edebiyat |
Bölüm | Araştırma Makaleleri |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 26 Aralık 2022 |
Gönderilme Tarihi | 19 Eylül 2022 |
Kabul Tarihi | 10 Aralık 2022 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2022 Cilt: 22 Sayı: 55 |