تعدُ اللّغة العربيّة من أغنى اللغات من حيث فنونُ البدائع اللغوية. وقد نوقشت أبرز مواضيع فنون اللغة في العناوين الفرعية البلاغية. ومن الممكن العثور على مواضيعَ مختلفةٍ تستهوي اللغوي، خاصّةً في علم البديع. ومع ذلك، فإن عدم القدرة على تحديد الموضوعات يؤدي إلى بقاء بعض العناوين بعيدة عن الدراسة، وهي من القضايا التي يجب أن توضع في ميدان البحث من خلال دراستها من جوانب عدة. تتناول هذه الدراسة إحدى الموضوعات التي لم تستوف حقها من البحث، فالمحاذاة هي إحدى الموضوعات تلك الموضوعات التي لا يمكننا العثور عليها في المصادر المستخدمة على نِطاق واسع. الـمحاذاة في اللّغة العربية هو موضوع مميّز من حيث دقّةُ اللّغة، وفيه شَبَهٌ في نقاط معينة بفنّ الإتباع الذي ناقشناه في دراسة أُخرى. الـمحاذاة هي أحد أنواع المضاعفات {ikileme} في اللغة التركية. وخلاصة معنى هذه الظاهرة: أنها تغيّرٌ يلحق كلمةً لتُطابق كلمةً أخرى سابقة لها أو لاحقة؛ للتناغم الموسيقي. وذلك نـحـو قولهم: "إنّي لآتيه بالعشايا والغدايا"، فجمعوا "الغداة" على "غدايا"، والأصل أن تُـجمع على "غدوات" لكن خالفوا الأصل؛ لـمجيئ العشايا بـحذاء الغدايا، حتى تصبح معها على نفس النّسق الـموسيقيّ. تناولتِ الدراسة عناوينَ شتّى، مثل: المقدمة، والمحاذاة ومرادفاتها، ومعناها اللغوي والاصطلاحي، وفائدة المحاذاة. كما يتناول علاقةَ المحاذاة بمفاهيم المزاوجة والمشاكلة من خلال الأمثلة المقدَّمة.
المشاكلة، التحسين لـمزاوجة الـمحاذاة اللّغة الْعربيّةُ وبلاغتُها
Arapça, dil sanatları bakımından zengin bir dil olarak kabul görmektedir. Dil sanatlarının en belirgin konuları belagat ilminin alt başlıklarında ele alınmaktadır. Özellikle bedi‘ ilmi başlığı altında dil ve gönül zevkine hitap eden çeşitli konuları bulmak mümkündür. Bununla beraber konuların sınırlandırılamaması bazı başlıkların gizli kalmasına neden olmaktadır. Ön plana çıkamayan bu gibi konuların çeşitli özel çalışmalarla gün yüzüne çıkarılması gerekmektedir. Elimizdeki bu çalışma yaygın olarak istifade edilen kaynaklarda karşılaşamadığımız ender konulardan biri olan muḥâzâtı işlemektedir. Dil incelikleri açısından dikkat çekici bir konu olan Arapça’da muḥâzât sanatı, farklı bir çalışmasında ele aldığımız itba‘ sanatına yakın ancak aynı olamayan başka bir çalışmadır. Muhazât, Türkçe’deki ikileme sanatına karşılık gelen bir olgudur. Özetle muhazât, anlamları farklı da olsa, müzikal ahenk için bir sözü önceki söze denk getirmek anlamına gelmektedir. Mesela, Arapçada “İnni le âtîhi bi’l-‘aşâyâ ve’l-ğadâyâ” sözünde, ğadevât vezniyle cem edilmesi gereken ğadât kelimesi, aslına uygun olmayarak müzikal ahenk için önceki kelimeye uygun bir vezin ile ğadâyâ şeklinde kullanılmıştır. Çalışma, giriş mahiyetindeki mukaddime, muḥâzât ve eş anlamları, sözlük ve ıstılahî anlamı, muḥâzâtın faydası gibi başlıkları işlemektedir. Ayrıca verilen örnekler üzerinden muḥâzât’ın müzâvece ve müşakele kavramlarıyla olan ilişkisini de incelemektedir.
Birincil Dil | Arapça |
---|---|
Konular | Arap Dili ve Belagatı |
Bölüm | Araştırma Makalesi |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 30 Haziran 2024 |
Gönderilme Tarihi | 18 Mart 2023 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2024 Cilt: 11 Sayı: 1 |