Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Библейская Интертекстуальность в Песенном Дискурсе Группы “Princesse Angine”

Yıl 2024, Sayı: 1, 9 - 13, 01.09.2024
https://doi.org/10.5281/zenodo.13337639

Öz

В статье проанализированы цитаты и аллюзии к библейским религиозным текстам, представленные в песенном дискурсе австрийской группы “Princesse Angine”. Выявлено, что указанные интертекстуальные отсылки по большей части относятся к Ветхому, реже – к Новому Завету. Актуальность исследования состоит в том, что анализ упомянутых текстов позволит расширить понимание современного русскоязычного песенного дискурса и его бОльшую ориентированность на образованную, читающую аудиторию. Новизна состоит в том, что на сегодняшний момент отсутствуют научные работы, посвящённые анализу песенного дискурса этой группы, и в целом песенная поэзия не подвергалась глубокому исследованию. Сделаны выводы, что использование подобных интертекстуальных включений добавляет смысловой глубины и дополнительных оттенков смысла песням в жанре инди-поп.

Kaynakça

  • Абрамичева, Е. & Петраков, А. (2021). Реализация интертекста в современном рок-дискурсе (на материале английского и испанского языков). Вестник Удмуртского университета. Серия “Филология”. [Realisation of intertext in modern rock discourse (on the material of English and Spanish)]. Т. 31, вып. 2, 236–245. In Russian.
  • Бер, И. (2022). Правда ли, что запретным плодом из библейского Эдемского сада было яблоко? URL: https://bitly.cx/qxrz [Is it true that the forbidden fruit from the biblical Garden of Eden was the apple?)] In Russian
  • Библия-центр. [Bible Center]. URL: https://www.bible-center.ru/ [In Russian]
  • Бойко, О. (2021). Реалізація категорії інтертекстуальності в художньому дискурсі фентезі. Дис. на здобуття наук. ступ. доктора філософії за спец. 035 Філологія. Одеський національний університет імені І. І. Мечникова. URL: https://doi.org/10.13140/RG.2.2.35845.12008 [The implementation of the category of intertextuality in the literary discourse of fantasy] In Ukrainian
  • Давыдова, Т. (2019). Интертекстуальность в песнях группы “Би-2”. На пересечении языков и культур. Актуальные вопросы гуманитарного знания. URL: https://goo.su/Hr6aCWa (Intertextuality in the songs of the band "Bi-2") №2 (14), 5–10. In Russian.
  • Топор, Р. (2009). Принцесса Ангина. (Princesse Angine). Пер. с французского Надежды Бунтман. М.: Самокат. Axe, R. (2009). [Princesse Angine. (Princesse Angine). Per. from French by Nadezhda Buntman. Moscow: Samokat.] In Russian.
  • Russian Insights: Literature, Culture and Linguistic Янченко, Я. (2019). Лингвистический аспект исследований песенного дискурса: актуальность и многоаспектность. Мир науки. Социология, филология, культурология. №4, вып. 10. URL: https://goo.su/XqQSy4 [The linguistic aspect of song discourse research: relevance and multidimensionality]. In Russian.
  • Ушаков, Д. (2017). Ребро. (Rib). Большой толковый словарь русского языка. М.: Славянский дом книги. [Ushakov, D. (2017). Rib. (Rib). Large explanatory dictionary of the Russian language. M.: Slavic Book House.] In Russian.
  • Фразеологический словарь русского литературного языка. URL: https://bitly.cx/ks4id [Phraseological dictionary of the Russian literary language]. In Russian
  • Princesse Angine – аккорды и тексты песен. URL: https://www.5lad.ru/akkordy/princesse-angine/ [Princesse Angine - chords and lyrics]. In Russian.
  • Princesse Angine – аккорды, тексты песен, слова. ( URL: https://primanota.net/princesse-angine/ [Princesse Angine - chords and lyrics]. In Russian.

Biblical Intertextuality in the Song Discourse of the Group "Princesse Angine"

Yıl 2024, Sayı: 1, 9 - 13, 01.09.2024
https://doi.org/10.5281/zenodo.13337639

Öz

The article analyzes quotations and allusions to biblical religious texts presented in the song discourse of the Austrian band "Princesse Angine". It is revealed that these intertextual references mostly refer to the Old Testament, and less often to the New Testament. The relevance of the study lies in the fact that the analysis of the mentioned texts will allow us to expand the understanding of modern Russian-language song discourse and its greater focus on an educated, reading audience. The novelty consists in the fact that to date there are no scientific works devoted to the analysis of song discourse of this group, and in general song poetry has not been subjected to in-depth research. It is concluded that the use of such intertextual inclusions adds semantic depth and additional shades of meaning to songs in the genre of indie-pop.

Kaynakça

  • Абрамичева, Е. & Петраков, А. (2021). Реализация интертекста в современном рок-дискурсе (на материале английского и испанского языков). Вестник Удмуртского университета. Серия “Филология”. [Realisation of intertext in modern rock discourse (on the material of English and Spanish)]. Т. 31, вып. 2, 236–245. In Russian.
  • Бер, И. (2022). Правда ли, что запретным плодом из библейского Эдемского сада было яблоко? URL: https://bitly.cx/qxrz [Is it true that the forbidden fruit from the biblical Garden of Eden was the apple?)] In Russian
  • Библия-центр. [Bible Center]. URL: https://www.bible-center.ru/ [In Russian]
  • Бойко, О. (2021). Реалізація категорії інтертекстуальності в художньому дискурсі фентезі. Дис. на здобуття наук. ступ. доктора філософії за спец. 035 Філологія. Одеський національний університет імені І. І. Мечникова. URL: https://doi.org/10.13140/RG.2.2.35845.12008 [The implementation of the category of intertextuality in the literary discourse of fantasy] In Ukrainian
  • Давыдова, Т. (2019). Интертекстуальность в песнях группы “Би-2”. На пересечении языков и культур. Актуальные вопросы гуманитарного знания. URL: https://goo.su/Hr6aCWa (Intertextuality in the songs of the band "Bi-2") №2 (14), 5–10. In Russian.
  • Топор, Р. (2009). Принцесса Ангина. (Princesse Angine). Пер. с французского Надежды Бунтман. М.: Самокат. Axe, R. (2009). [Princesse Angine. (Princesse Angine). Per. from French by Nadezhda Buntman. Moscow: Samokat.] In Russian.
  • Russian Insights: Literature, Culture and Linguistic Янченко, Я. (2019). Лингвистический аспект исследований песенного дискурса: актуальность и многоаспектность. Мир науки. Социология, филология, культурология. №4, вып. 10. URL: https://goo.su/XqQSy4 [The linguistic aspect of song discourse research: relevance and multidimensionality]. In Russian.
  • Ушаков, Д. (2017). Ребро. (Rib). Большой толковый словарь русского языка. М.: Славянский дом книги. [Ushakov, D. (2017). Rib. (Rib). Large explanatory dictionary of the Russian language. M.: Slavic Book House.] In Russian.
  • Фразеологический словарь русского литературного языка. URL: https://bitly.cx/ks4id [Phraseological dictionary of the Russian literary language]. In Russian
  • Princesse Angine – аккорды и тексты песен. URL: https://www.5lad.ru/akkordy/princesse-angine/ [Princesse Angine - chords and lyrics]. In Russian.
  • Princesse Angine – аккорды, тексты песен, слова. ( URL: https://primanota.net/princesse-angine/ [Princesse Angine - chords and lyrics]. In Russian.

"Princesse Angine" Grubunun Şarkı Söylemı̇nde İncı̇l Metı̇nlerarasılık

Yıl 2024, Sayı: 1, 9 - 13, 01.09.2024
https://doi.org/10.5281/zenodo.13337639

Öz

Bu makale, Avusturyalı müzik grubu "Princesse Angine "in şarkı söyleminde İncil'deki dini metinlerden yapılan alıntıları ve imaları analiz etmektedir. Bu metinlerarası göndermelerin çoğunlukla Eski Ahit'e, daha az sıklıkla da Yeni Ahit'e atıfta bulunduğu ortaya çıkmıştır. Çalışmanın önemi, söz konusu metinlerin analizinin, modern Rusça şarkı söylemi anlayışını genişletmemize ve eğitimli, okuyan bir kitleye daha fazla odaklanmamıza izin vereceği gerçeğinde yatmaktadır. Çalışmanın yeniliği, bugüne kadar bu grubun şarkı söylemini analiz etmeye adanmış hiçbir bilimsel çalışma bulunmaması ve genel olarak şarkı şiirinin derinlemesine bir araştırmaya tabi tutulmamış olmasından kaynaklanmaktadır. Bu tür metinlerarası eklemelerin kullanımının indie-pop türündeki şarkılara anlamsal derinlik ve ek anlam tonları kattığı sonucuna varılmıştır.

Kaynakça

  • Абрамичева, Е. & Петраков, А. (2021). Реализация интертекста в современном рок-дискурсе (на материале английского и испанского языков). Вестник Удмуртского университета. Серия “Филология”. [Realisation of intertext in modern rock discourse (on the material of English and Spanish)]. Т. 31, вып. 2, 236–245. In Russian.
  • Бер, И. (2022). Правда ли, что запретным плодом из библейского Эдемского сада было яблоко? URL: https://bitly.cx/qxrz [Is it true that the forbidden fruit from the biblical Garden of Eden was the apple?)] In Russian
  • Библия-центр. [Bible Center]. URL: https://www.bible-center.ru/ [In Russian]
  • Бойко, О. (2021). Реалізація категорії інтертекстуальності в художньому дискурсі фентезі. Дис. на здобуття наук. ступ. доктора філософії за спец. 035 Філологія. Одеський національний університет імені І. І. Мечникова. URL: https://doi.org/10.13140/RG.2.2.35845.12008 [The implementation of the category of intertextuality in the literary discourse of fantasy] In Ukrainian
  • Давыдова, Т. (2019). Интертекстуальность в песнях группы “Би-2”. На пересечении языков и культур. Актуальные вопросы гуманитарного знания. URL: https://goo.su/Hr6aCWa (Intertextuality in the songs of the band "Bi-2") №2 (14), 5–10. In Russian.
  • Топор, Р. (2009). Принцесса Ангина. (Princesse Angine). Пер. с французского Надежды Бунтман. М.: Самокат. Axe, R. (2009). [Princesse Angine. (Princesse Angine). Per. from French by Nadezhda Buntman. Moscow: Samokat.] In Russian.
  • Russian Insights: Literature, Culture and Linguistic Янченко, Я. (2019). Лингвистический аспект исследований песенного дискурса: актуальность и многоаспектность. Мир науки. Социология, филология, культурология. №4, вып. 10. URL: https://goo.su/XqQSy4 [The linguistic aspect of song discourse research: relevance and multidimensionality]. In Russian.
  • Ушаков, Д. (2017). Ребро. (Rib). Большой толковый словарь русского языка. М.: Славянский дом книги. [Ushakov, D. (2017). Rib. (Rib). Large explanatory dictionary of the Russian language. M.: Slavic Book House.] In Russian.
  • Фразеологический словарь русского литературного языка. URL: https://bitly.cx/ks4id [Phraseological dictionary of the Russian literary language]. In Russian
  • Princesse Angine – аккорды и тексты песен. URL: https://www.5lad.ru/akkordy/princesse-angine/ [Princesse Angine - chords and lyrics]. In Russian.
  • Princesse Angine – аккорды, тексты песен, слова. ( URL: https://primanota.net/princesse-angine/ [Princesse Angine - chords and lyrics]. In Russian.
Toplam 11 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Rusça
Konular Metindilbilim
Bölüm Araştırma Makalesi
Yazarlar

Oksana Kravchuk 0000-0001-6502-5856

Erken Görünüm Tarihi 19 Ağustos 2024
Yayımlanma Tarihi 1 Eylül 2024
Gönderilme Tarihi 26 Haziran 2024
Kabul Tarihi 24 Temmuz 2024
Yayımlandığı Sayı Yıl 2024 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA Kravchuk, O. (2024). Библейская Интертекстуальность в Песенном Дискурсе Группы “Princesse Angine”. Russian Insights: Literature, Culture And Linguistic(1), 9-13. https://doi.org/10.5281/zenodo.13337639

Russian Insights: Literature, Culture and Linguistic Creative Commons Atıf-GayriTicari 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.

31240