BibTex RIS Kaynak Göster
Yıl 2015, Cilt: 2 Sayı: 1, 37 - 51, 29.03.2015

Öz

Bu araştırmada özellikle, yerli ve yabancı dillerde belirlenen mağaza isimlerinin çağrışımsal  farklılıkları  üzerinde  durulmaya  çalışılmakta,aynı  zamanda,  marka  isminde  bulunan  harflerin,  isim  uzunluklarının  ve  isim  anlamlarının  yarattığı  çağrışımlar  da  ortaya  koyulmaktadır.Bazı  perakende  mağazalar  sattıkları  ürün  markalarını  mağazaisimlerinde  kullanırken,bazıları  ise  farklı  isimler  tercih  etmektedirler.  Genelde,  ulusal  veya  global  markalar mağaza ismi seçerken ürünlerinin isimlerini tercih etmektedirler. Marka bilinirliği  olmayan  ürünlerin  satıldığı  mağazalarda  ise  mağaza  isimleri,  girişimcinin  kendi  tercihi  ile  seçilmektedir. Bu araştırmada, ürün markası olmayan mağaza markaları ele alınmaktadır.  Literatürde, mağaza ismi tercihleri, markalaşma süreci kapsamında değerlendirildiğinden,  bu  çalışmada,  öncelikle,  marka  isim  tercihlerinde  dikkat  edilmesi  gereken  unsurlar  ve  marka çağrışımları konularına değinilmektedir.

AN EXAMINATION OF CONSUMERS’ PERCEPTUAL DIFFERENCES OF STORE NAMES IN TURKISH LANGUAGE AND FOREIGN LANGUAGES AND A PHONETICAL EXAMINATION OF CONNOTED METAPHORES

Yıl 2015, Cilt: 2 Sayı: 1, 37 - 51, 29.03.2015

Öz

Store name is an important factor in retailing sector.  A number of factor including store display window and store atmosphere play significant role in the relationships of retailer with their customers. But store name is of significant importance in attracting customers to store. Espacially the connotation of a store name for customers plays an important role in the word-of-mouth communication and in attracting customers to a newly opened store or a store which has not been visited previously. The process of store name selection may be considered as a branding process. Brand name is perceived by customers as a collection of some connotations. The purpose of this study is to examine the differences in consumers’ perceptions of store names in the Turkish and foreign languages and to uncover customers perceptions via using metahors related to store names with domestic and foreign langues. Also we wanted to examine these metaphores by using a phonetical analysis. Findings indicate that there are some differences in consumers’ perceptions of store names with Turkish language and with foreign languages and some store names tend to associate with some metaphores more frequently. It is expected that the findings of this study will provide some directions to future studies on this topic.  In this study we have conducted a survey on 280 participants inhabiting in the state of Düzce, sampled with a convenience sampling methodology. Both quantitatvie and qualitative methods in the study and SPSS 16 was used in the data analysis.

Toplam 0 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Bölüm Articles
Yazarlar

Yeliz Bas

Remzi Altunisik

Yayımlanma Tarihi 29 Mart 2015
Yayımlandığı Sayı Yıl 2015 Cilt: 2 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA Bas, Y., & Altunisik, R. (2015). AN EXAMINATION OF CONSUMERS’ PERCEPTUAL DIFFERENCES OF STORE NAMES IN TURKISH LANGUAGE AND FOREIGN LANGUAGES AND A PHONETICAL EXAMINATION OF CONNOTED METAPHORES. Research Journal of Business and Management, 2(1), 37-51.
AMA Bas Y, Altunisik R. AN EXAMINATION OF CONSUMERS’ PERCEPTUAL DIFFERENCES OF STORE NAMES IN TURKISH LANGUAGE AND FOREIGN LANGUAGES AND A PHONETICAL EXAMINATION OF CONNOTED METAPHORES. RJBM. Kasım 2015;2(1):37-51.
Chicago Bas, Yeliz, ve Remzi Altunisik. “AN EXAMINATION OF CONSUMERS’ PERCEPTUAL DIFFERENCES OF STORE NAMES IN TURKISH LANGUAGE AND FOREIGN LANGUAGES AND A PHONETICAL EXAMINATION OF CONNOTED METAPHORES”. Research Journal of Business and Management 2, sy. 1 (Kasım 2015): 37-51.
EndNote Bas Y, Altunisik R (01 Kasım 2015) AN EXAMINATION OF CONSUMERS’ PERCEPTUAL DIFFERENCES OF STORE NAMES IN TURKISH LANGUAGE AND FOREIGN LANGUAGES AND A PHONETICAL EXAMINATION OF CONNOTED METAPHORES. Research Journal of Business and Management 2 1 37–51.
IEEE Y. Bas ve R. Altunisik, “AN EXAMINATION OF CONSUMERS’ PERCEPTUAL DIFFERENCES OF STORE NAMES IN TURKISH LANGUAGE AND FOREIGN LANGUAGES AND A PHONETICAL EXAMINATION OF CONNOTED METAPHORES”, RJBM, c. 2, sy. 1, ss. 37–51, 2015.
ISNAD Bas, Yeliz - Altunisik, Remzi. “AN EXAMINATION OF CONSUMERS’ PERCEPTUAL DIFFERENCES OF STORE NAMES IN TURKISH LANGUAGE AND FOREIGN LANGUAGES AND A PHONETICAL EXAMINATION OF CONNOTED METAPHORES”. Research Journal of Business and Management 2/1 (Kasım 2015), 37-51.
JAMA Bas Y, Altunisik R. AN EXAMINATION OF CONSUMERS’ PERCEPTUAL DIFFERENCES OF STORE NAMES IN TURKISH LANGUAGE AND FOREIGN LANGUAGES AND A PHONETICAL EXAMINATION OF CONNOTED METAPHORES. RJBM. 2015;2:37–51.
MLA Bas, Yeliz ve Remzi Altunisik. “AN EXAMINATION OF CONSUMERS’ PERCEPTUAL DIFFERENCES OF STORE NAMES IN TURKISH LANGUAGE AND FOREIGN LANGUAGES AND A PHONETICAL EXAMINATION OF CONNOTED METAPHORES”. Research Journal of Business and Management, c. 2, sy. 1, 2015, ss. 37-51.
Vancouver Bas Y, Altunisik R. AN EXAMINATION OF CONSUMERS’ PERCEPTUAL DIFFERENCES OF STORE NAMES IN TURKISH LANGUAGE AND FOREIGN LANGUAGES AND A PHONETICAL EXAMINATION OF CONNOTED METAPHORES. RJBM. 2015;2(1):37-51.

Research Journal of Business and Management (RJBM) is a scientific, academic, double blind peer-reviewed, quarterly and open-access online journal. The journal publishes four issues a year. The issuing months are March, June, September and December. The publication languages of the Journal are English and Turkish. RJBM aims to provide a research source for all practitioners, policy makers, professionals and researchers working in all related areas of business, management and organizations. The editor in chief of RJBM invites all manuscripts that cover theoretical and/or applied researches on topics related to the interest areas of the Journal. RJBM publishes academic research studies only. RJBM charges no submission or publication fee.

Ethics Policy - RJBM applies the standards of Committee on Publication Ethics (COPE). RJBM is committed to the academic community ensuring ethics and quality of manuscripts in publications. Plagiarism is strictly forbidden and the manuscripts found to be plagiarized will not be accepted or if published will be removed from the publication. Authors must certify that their manuscripts are their original work. Plagiarism, duplicate, data fabrication and redundant publications are forbidden. The manuscripts are subject to plagiarism check by iThenticate or similar. All manuscript submissions must provide a similarity report (up to 15% excluding quotes, bibliography, abstract, method).

Open Access - All research articles published in PressAcademia Journals are fully open access; immediately freely available to read, download and share. Articles are published under the terms of a Creative Commons license which permits use, distribution and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited. Open access is a property of individual works, not necessarily journals or publishers. Community standards, rather than copyright law, will continue to provide the mechanism for enforcement of proper attribution and responsible use of the published work, as they do now.