Türk Dilinin Güney-Batı lehçeleri arasında bulunan Irak Türkmen Türkçesi, Oğuz grubu yazı dilleri arasında yer alır. Atasözü ve deyimler, Irak Türkmenlerinin kültürel değerlerini aktarmada önemli bir yer tutmaktadır. Bu çalışma, halk kültürünün ve sözlü edebiyat geleneğinin önemli ürünlerinden olan deyim ve atasözlerinde ağız çalışması özellikleri belirtmesi amaçlamıştır. Erbil ve Tuzhurmatu ağızlarındaki deyim ve atasözleri şekil ve anlam bakımından büyük oranda benzerlik göstermelerinin yanı sıra, ağız farklılıkları açık bir biçimde görünmektedir. Bu da dilin ve lehçenin zenginliğini ortaya koymaktadır. Çalışmamızın başında Irak’ta Türklerinin geliş tarihi, Irak’taki konuşulan ağızları Türk dil ailesinin hangi kolunda yer aldığını, Erbil ve Tuzhurmatu bölgeleri hakkında bilgi verilmiştir. Daha sonra Erbil ve Tuzhurmatu ağız özellikleri, deyim ve atasözleri karşılaştırılarak iki ağız arasındaki benzerlikler ve farklılıklar ortaya konulmaya çalışılmıştır. Tespit edilen benzerlik ve farklılıklar örnekler üzerinde verilmiş ve Türkiye Türkçesindeki karşılığı ya da açıklaması da parantez içinde gösterilmiştir.
Iraqi Turkmen Turkish, one of the southwestern dialects of the Turkish Language, is one of the Oghuz group’s written languages. The Iraqi Turkmen use it frequently to also describe their proverbs and cultural values; they use it skillfully and effectively – just like other Turkish communities do.
This study involved an analysis of the idioms and proverbs, which are important products of folk culture and oral literature tradition. The study objective was to show how dialects work. Although the Turkmen of Erbil and Tuzkhurmatu live in the same geography, the idioms and proverbs of their respective dialects are largely similar in terms of form and meaning, as well as dialect differences. This reveals the richness of the
language and dialect. The focus of our study was to reveal the similarities and differences between these two dialects that belong to the same dialect circle (Iraqi Turkmen Turkish). To achieve this objective, the idioms and proverbs used in these dialects were especially referenced. The examples of the similarities and differences that were identified have been included in this paper, and their Turkish equivalents have been furnished in parentheses.
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Konular | Dil Çalışmaları (Diğer) |
Bölüm | Araştırma Makaleleri |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 30 Ekim 2024 |
Gönderilme Tarihi | 15 Eylül 2023 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2024 |
Bu eser Creative Commons Atıf-GayriTicari-AynıLisanslaPaylaş 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.