Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

The case of bilingualism and interference in linguistics

Yıl 2024, , 109 - 117, 20.06.2024
https://doi.org/10.30563/turklad.1474872

Öz

Language always functions only in the environment where people exist and allows to satisfy all their needs. Therefore, there is an important and close connection between society and the language that sustains it. It is impossible to imagine the life and future of every person without language. Language is considered a social function of society and one of its main pillars. Language development is considered as a very complex process in itself. From this point of view, existing relations between languages are of great importance in the process of language development. Interlanguage relations are simply understood as the influence of one language on another language in some form, but this influence is a complex process. The influence of languages on each other is observed at all levels of language. At this time, not one of the languages, but all the languages in contact affect each other, and at this time the phenomenon of interference occurs.
The phenomenon of interference is also emerging in modern times. This is due to the rapid establishment of sustainable economic, political and cultural relations between countries, which leads to the mutual influence of languages. Undoubtedly, languages play an important role in the existence and continuous development of relations between peoples. When there are interactions between peoples, people intend to freely use another language in addition to their own language. In recent years, the presence of people who can speak two languages fluently has led to the further development of international relations. Bilingualism has become a common problem of modern society. The inevitable emergence of bilingualism is connected with the need for new discoveries, inventions and international relations. In short, language plays an important role in the listed relationships. Historically, any changes in social life are instantly reflected in language and polished by passing through the language's own "filter". We can see the full expression of history, cultural values in the language of each nation. All of these listed factors are reflected in the language and become one of the indicators of the phenomenon of interference between languages.

Kaynakça

  • Aslan, A. (2020). İkidillilik və çoxdillilik nedir? https://perspektif.eu/2020/11/14/iki-dillilik-ve-cok-dillilik-nedir
  • Blumfild, L. (2013). Dil. Bakı: Prestij.
  • Cəfərova, K (2018). Müasir dilçilikdə bilinqvizm və interferensiya. Bakı: Mütərcim.
  • Cəfərova, K. (2017). Dil əlaqələri zəminində leksik interferensiya. http://www.anl.az/down/meqale/adu_dil_edebiyyat/2017/02/36(meqale).pdf
  • Heydərov, R. (2013). Dillərin inkişafında dil əlaqələrinin rolu. Bakı: Elm və təhsil.
  • İbrahimova, A. ve Abbasova, C. (2016). Dil öyrənməni aktuallaşdıran zərurət və bu sahədə pedaqoji təcrübənin rolu. http://www.anl.az/down/meqale/elm_eserler_tehsilprobins/2016/02/24(meqale).pdf
  • Karaağac, G. (2011). Bireysel İki Dillilik ve Toplumsal İki Dillilik. https://turkoloji.cu.edu.tr/DILBILIM/gk_ikidillilik/gk_ikidillilik.htm
  • Qurbanov, A. (2019). Ümumi dilçilik. III cild (3 cilddə). Bakı: AMEA.
  • Qurbanova, L. (2016). Dildə fonetik və fonoloji mənimsəmə və interferensiya hadisəsi. Bakı: ADPU.
  • Rəcəbli, Ə. (2016). İnterferensiya. Bakı: Elm və təhsil.
  • Sirbu, A (2015). Language interference triggered by bilungualism. https://www.researchgate.net/publication/337472381_LANGUAGE_INTERFERENCE_TRIGGERED_BY_BILINGUALISM
  • Veysəlli, F. (2007). Dil. Bakı: Təhsil https://www.audimax.de/fileadmin/hausarbeiten/anglistik/Hausarbeit_Anglistik_Features_of_bilingual_speech_Interference_Borrowing_Code_switching_eng_axh0040.pdf

DİLÇİLİKDƏ BİLİNQVİZM VƏ İNTERFERENSİYA HADİSƏSİ

Yıl 2024, , 109 - 117, 20.06.2024
https://doi.org/10.30563/turklad.1474872

Öz

Dil yalnız insanların mövcud olduğu mühitdə fəaliyyət göstərir və onların bütün ehtiyaclarını ödəməyə imkan verir. Ona görə də cəmiyyətlə onu yaşadan dil arasında mühüm və sıx əlaqə mövcuddur. İnsanların həyatını dilsiz təsəvvür etmək mümkün deyil. Dil cəmiyyətin sosial funksiyası və onun əsas sütunlarından biri hesab olunur. Dilin inkişafı öz-özlüyündə çox mürəkkəb proses kimi qiymətləndirilir. Bu baxımdan dillər arasında mövcud əlaqələr dilin inkişafı prosesində böyük önəm daşıyır. Dillərarası əlaqələr sadə şəkildə bir dilin digər dilə müəyyən formada təsiri kimi başa düşülür, ancaq bu təsir mürəkkəb prosesdir. Dillərin bir-birinə təsiri dilin bütün səviyyələrində müşahidə olunur. Bu zaman dillərdən biri deyil, əlaqədə olan dillərin hamısı bir-birinə təsir göstərir və nəticədə, interferensiya hadisəsi baş verir.
İnterferensiya hadisəsi müasir dövrdə də yaranmaqdadır. Buna səbəb ölkələr arasında davamlı iqtisadi, siyasi və mədəni əlaqələrin sürətlə qurulması, bunun da dillərin qarşılıqlı təsirinə səbəb olmasıdır. Xalqlar arasında münasibətlərin mövcudluğunda və davamlı inkişafında, şübhəsiz ki, dillər mühüm rol oynayır. Xalqlar arasında qarşılıqlı əlaqələr olduqda insanlar öz dillərindən əlavə başqa bir dildən də sərbəst istifadə etmək niyyətində olurlar. Son illərdə iki dildə sərbəst danışa bilən insanların mövcudluğu beynəlxalq əlaqələrin daha da inkişafına səbəb olmuşdur. İkidillilik müasir cəmiyyətin ümumi probleminə çevrilib. İkidilliliyin labüd olaraq meydana çıxması yeni kəşflərə, ixtiralara və beynəlxalq əlaqələrə ehtiyacla bağlıdır. Bir sözlə, sadalanan münasibətlərdə dil mühüm vasitə rolunu oynayır. Tarixən sosial həyatda baş verən hər hansı dəyişiklik anında dildə əks olunur və dilin öz “süzgəcindən” keçərək cilalanır. Biz hər bir xalqın, millətin dilində tarixin, mədəni dəyərlərin, dolğun ifadəsini görə bilirik. Sadalanan bu amillərin hamısı dildə öz əksini tapır və onlar dillər arasında interferensiya hadisəsinin göstəricilərindən birinə çevrilir.

Destekleyen Kurum

Azerbaycan Milli Bilimler Akademisi İ.Nesimi Dilcilik Enstitütüsü Teorik Dilbilimi Bölümü

Teşekkür

İlginiz için teşekkür ederim.

Kaynakça

  • Aslan, A. (2020). İkidillilik və çoxdillilik nedir? https://perspektif.eu/2020/11/14/iki-dillilik-ve-cok-dillilik-nedir
  • Blumfild, L. (2013). Dil. Bakı: Prestij.
  • Cəfərova, K (2018). Müasir dilçilikdə bilinqvizm və interferensiya. Bakı: Mütərcim.
  • Cəfərova, K. (2017). Dil əlaqələri zəminində leksik interferensiya. http://www.anl.az/down/meqale/adu_dil_edebiyyat/2017/02/36(meqale).pdf
  • Heydərov, R. (2013). Dillərin inkişafında dil əlaqələrinin rolu. Bakı: Elm və təhsil.
  • İbrahimova, A. ve Abbasova, C. (2016). Dil öyrənməni aktuallaşdıran zərurət və bu sahədə pedaqoji təcrübənin rolu. http://www.anl.az/down/meqale/elm_eserler_tehsilprobins/2016/02/24(meqale).pdf
  • Karaağac, G. (2011). Bireysel İki Dillilik ve Toplumsal İki Dillilik. https://turkoloji.cu.edu.tr/DILBILIM/gk_ikidillilik/gk_ikidillilik.htm
  • Qurbanov, A. (2019). Ümumi dilçilik. III cild (3 cilddə). Bakı: AMEA.
  • Qurbanova, L. (2016). Dildə fonetik və fonoloji mənimsəmə və interferensiya hadisəsi. Bakı: ADPU.
  • Rəcəbli, Ə. (2016). İnterferensiya. Bakı: Elm və təhsil.
  • Sirbu, A (2015). Language interference triggered by bilungualism. https://www.researchgate.net/publication/337472381_LANGUAGE_INTERFERENCE_TRIGGERED_BY_BILINGUALISM
  • Veysəlli, F. (2007). Dil. Bakı: Təhsil https://www.audimax.de/fileadmin/hausarbeiten/anglistik/Hausarbeit_Anglistik_Features_of_bilingual_speech_Interference_Borrowing_Code_switching_eng_axh0040.pdf
Toplam 12 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Dilbilim (Diğer)
Bölüm Araştırma Makalesi
Yazarlar

Pervin Bayramova 0009-0008-2137-880X

Yayımlanma Tarihi 20 Haziran 2024
Gönderilme Tarihi 28 Nisan 2024
Kabul Tarihi 10 Haziran 2024
Yayımlandığı Sayı Yıl 2024

Kaynak Göster

APA Bayramova, P. (2024). DİLÇİLİKDƏ BİLİNQVİZM VƏ İNTERFERENSİYA HADİSƏSİ. Uluslararası Türk Lehçe Araştırmaları Dergisi (TÜRKLAD), 8(1), 109-117. https://doi.org/10.30563/turklad.1474872

LİSANS

TÜRKLAD'ın içeriği Creative Commons Atıf-Gayriticari 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.   E-ISSN: 2587-1293

Fırat Üniversitesi İnsani ve Sosyal Bilimler Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü – Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Bölümü, Rektörlük Yerleşkesi ELAZIĞ-TÜRKİYE / Telefon: +90 424 237 00 00 – 3525 / 3637; Belgeç: +90 424 233 00 62; elmek: uluturklad@gmail.com

13220  13225 13228 13230 13231 13234 13239 13241132411323813235132271438414444  16761