Between the 1521-1699, in the northern part of the
Black Sea, the texts about religion, history, law, literature, language,
chemistry; written in Kipchak Turkish by using Armenian letters have an
important place in Turkish language and literature. In these texts; Polish,
Russian, Ukrainian and Armenian words are very few and the basic vocabulary and
morphology of the texts are Kipchak. The texts, which consist of approximately
thirty thousand pages, contain many structures in need of morphological, phonetic
and semantic analysis. In this
study, it is aimed to determine the names derived from the suffix +DAş in the meaning of “togetherness,
partnership, comradeship” found in the Armenian Kipchak Turkish texts and to
reveal the semantic features of these names. A total of sixty names derived
from +DAş which of forty-two Turkish,
eleven Arabic, five Persian, one Greek and one Armenian nouns were identified.
It is also aimed to reveal the semantic properties of these derivatives. In
order to show that the names derived from +DAş
in the Kipchak Turkish by using Armenian letters have a richer appearance they
were compared to the texts of the other periods of Turkish literature. In this study, document analysis model
was used and contextual analysis was performed. Thus, diachronic and synchronic
views of the derivatives of the + DAş
suffix were presented.
The nouns derived from the suffix +DAş the suffix +DAş in the Kipchak Turkish by using Armenian letters the derivatives from the suffix +DAş
1521-1699 yılları arasında, Karadeniz’in kuzeyinde, Ermeni
harfleri kullanılarak din, tarih, hukuk, edebiyat, dil, kimya gibi birçok
farklı konuda Kıpçak Türkçesi ile yazılmış metinler, Türk dili ve edebiyatında
önemli bir yere sahiptir. Metinlerde; Lehçe, Rusça, Ukraynaca ve Ermenice
sözcükler çok az sayıda olup metinlerin temel söz varlığı ve morfolojisi Kıpçakçadır.
Yaklaşık otuz bin sahifeden oluşan oldukça hacimli bu metinler morfolojik,
fonetik, semantik açıdan incelenmeye
muhtaç birçok yapı barındırmaktadır. Bu çalışmada, Ermeni Harfli Kıpçak
Türkçesi metinlerinde tespit edilen “beraberlik, ortaklık, yoldaşlık” anlamı
katan +DAş isimden isim yapma ekinden
türeyen isimlere yer verilmiştir. Metinlerde tespit edilen kırk iki Türkçe, on
bir Arapça, beş Farsça, bir Yunanca ve bir Ermenice kökenli sözcükten türeyen
toplam altmış ismin ayrıca anlamsal özelliklerinin ortaya konması
amaçlanmıştır. Ermeni Harfli Kıpçak Türkçesi metinlerindeki +DAş ekiyle türeyen isimlerin diğer
dönem metinlerine oranla daha zengin bir görünüm sergilediğini ortaya koymak
amacıyla Eski Türkçeden itibaren Türkçenin tarihi dönem metinlerinde tespit
edilen +DAş ekiyle türeyen isimlerin
verilmesi aynı zamanda mukayeseli bir çalışma yapılmasına imkân vermiştir. Doküman
analizi modeli kullanılan çalışmada içeriksel analiz yapılmış, +DAş ekinin türevlerinin tarihsel ve eş
zamanlı görünümleri ile ekin tarihi seyri ortaya konmuştur.
+DAş İsimden İsim Yapma Eki Ermeni Harfli Kıpçak Türkçesi Metinlerindeki +DAş Eki +DAş Ekinin Türevleri
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Araştırma Makalesi |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 20 Aralık 2019 |
Gönderilme Tarihi | 18 Kasım 2019 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2019 |
TÜRKLAD'ın içeriği Creative Commons Atıf-Gayriticari 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır. E-ISSN: 2587-1293
Fırat Üniversitesi İnsani ve Sosyal Bilimler Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü – Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Bölümü, Rektörlük Yerleşkesi ELAZIĞ-TÜRKİYE / Telefon: +90 424 237 00 00 – 3525 / 3637; Belgeç: +90 424 233 00 62; elmek: uluturklad@gmail.com