Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

TÜRKÇEDE BİR SÖZCÜK TÜRÜ VE SÖZCÜK TÜRETME YOLU OLARAK KARMA SÖZCÜKLER

Yıl 2017, Cilt: 1 Sayı: 1, 59 - 66, 20.06.2017
https://doi.org/10.30563/turklad.311917

Öz

Dillerin
incelenmesinde ölçüt olarak kabul edilen yapısal özellikleri, birbiriyle aynı
veya farklı dillerin çeşitli aileler oluşturmalarına olanak sağlamaktadır.
Ortak yönler üzerinde kurulmuş bu ailelerdeki dillerin ara sıra aynı dil
ailesinden olmayan dillerle de bazı yapısal benzerlikler gösterdikleri
görülebilmektedir. Bu çalışmamızda Türkçenin ölçünlülüğü dışında kalan bir
sözcük türetme yolu ve bu yolu kullanan başka dillerle Türkçenin ilişkisi
ortaya konmaya çalışılacaktır. Diğer yandan Hint-Avrupa dilleri için bile yeni
bir yol olarak kabul edilen karma sözcük türetme şeklinin Türkçe için
eskiliğine de bu incelemenin sınırları içinde dikkat çekilecektir.

Kaynakça

  • AKTUNÇ H. (1998). Türkçenin Büyük Argo Sözlüğü, İstanbul: YKY.
  • ALGEO, J. (1977). Blends, a structural and systemic view, American Speech, 52, 47-64.
  • AYVERDİ, İ. (2011). Misalli Büyük Türkçe Sözlük, 1-3. İstanbul: Kubbealtı.
  • BAKARADZE, E. K. (2010). Principle of the Least Effort: Telescopic Wordformation. International Journal of Arts and Sciences, 3(16): 86-105.
  • CLAUSON, SİR G. (1972). An Etymological Dictionary Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford. DOERFER, G. (1963-1975). Türkische und Mongolische Elemente im NeuPersischen. I-IV, Wiesbaden.
  • ERDAL, M. (1991). Old Turkic Word Formation I-II. Wiesbaden.
  • EREN, H. (1999). Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü. Ankara: TDK.
  • GÖZÜTOK, A. (2008). Türkiye Türkçesinde Karma Kelimeler. A.Ü. Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi, Sayı 36, Erzurum.
  • GRİES, S. TH. (2004). Shouldn’t İt be breakfunch? A quantitative analysis of blend structure in English. Linguistic, 42-3, 639-667.
  • GÜLENSOY, T. (2007). Türkiye Türkçesindeki Türkçe Sözcüklerin Köken Bilgisi Sözlüğü, I-II. Ankara: TDK Yay.
  • Lİ, Y. S. (1999). Türk Dillerinde Akrabalık Adları. İstanbul: Simurg.
  • NALBANT, M. V. (2008). An Analysis of Alternation as a Means of Word Derivation in Turkish by Focusing on Dįvānu Luġāti’t-Turk. İnternational Journal of Central Asian Studies, Volume 12.
  • RÄSÄNEN, M. (1969). Versuch Eines Etymologıschen Wörterbuchs der Türksprachen. Helsinki.
  • SARI, M. (2008). Türkçenin Batı Dilleriyle İlişkisi. Ankara: TDK Yay.
  • TEKİN, T. (1960). Amca ve Teyze Kelimeleri Hakkında. TDAY-Belleten, s. 283-294.
  • TEKİN, T. (2003). Zetacism and Sigmatism in Proto-Turkic. Makaleler I. Ankara: Grafiker Yay.
  • TIETZE, A. (2002). Tarihi ve Etimolojik Türkiye Türkçesi Lugatı 1, A-E. İstanbul-Wien: Simurg . TIETZE, A. (2009). Tarihi ve Etimolojik Türkiye Türkçesi Lugatı, Cilt 2, F-J. Wien.
  • Türkçe Sözlük (2005). Ankara: TDK.
  • YUDAHİN, K.K. (1994). Kırgız Sözlüğü I-II. (Çev.: Abdullah Taymas). Ankara: TDK Yay.
  • FAUCONNİER G; TURNER M. (1996), “Blending as a Central Process of Grammar”, http://www.cogsci.ucsd.edu/~faucon/BEIJING/blending-grammar.pdf, 12.10.2012.
  • Hadi Bey Hadi (2010), Arın Türkçe Etimoloji Sözlük, www.Turuz.net
  • KAZMAZ, S. (2012), http://www.turkish-cuisine.org/pages.php?ParentID=5&FirstLevel=71, 16.10. 2012 Avrasya, tdkterim.gov.tr/bts/, 12.10.2012
Toplam 22 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Dilbilim
Bölüm Araştırma Makalesi
Yazarlar

Mehmet Vefa Nalbant

Yayımlanma Tarihi 20 Haziran 2017
Gönderilme Tarihi 11 Mayıs 2017
Yayımlandığı Sayı Yıl 2017 Cilt: 1 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA Nalbant, M. V. (2017). TÜRKÇEDE BİR SÖZCÜK TÜRÜ VE SÖZCÜK TÜRETME YOLU OLARAK KARMA SÖZCÜKLER. Uluslararası Türk Lehçe Araştırmaları Dergisi (TÜRKLAD), 1(1), 59-66. https://doi.org/10.30563/turklad.311917

LİSANS

TÜRKLAD'ın içeriği Creative Commons Atıf-Gayriticari 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.   E-ISSN: 2587-1293

Fırat Üniversitesi İnsani ve Sosyal Bilimler Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü – Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Bölümü, Rektörlük Yerleşkesi ELAZIĞ-TÜRKİYE / Telefon: +90 424 237 00 00 – 3525 / 3637; Belgeç: +90 424 233 00 62; elmek: uluturklad@gmail.com

13220  13225 13228 13230 13231 13234 13239 13241132411323813235132271438414444  16761