Historical resources include written documents, books,
reports, and maps containing visual documentation such as photographs. The
discovery of the Roman and Byzantine sites has importance for the
identification, the location and structural status of these cities or
settlements during their written period. These cities, which are transferred to
the present day, have created a mutual connection which has been reached
through the Mediterranean ports, especially in the Roman and Byzantine eras. When
the notes of scientists and authors in various fields such as geographer,
historian, hydrologist, etc. are examined in this article, the characteristics
and structural evidences are determined in terms of Roman and Byzantine ports.
In addition to these, the records about the value of the emperors to the port
structures, the harbors built and the restorations made are also presented.
Over the centuries common terms and definitions have been used in certain areas
(by way of port). This tendency is an example of a language that has been
transferred between the ages in the field of historiography.
Tarihsel kaynaklar, Roma ve Bizans devirlerine ait kentlerin
yerlerinin ortaya çıkarılması, bu kentlerin veya yerleşmelerin belgelerin
yazıldığı dönemlerdeki konumu, yapısal durumu gibi niteliklerinin belirlenmesi
bakımından önem taşımaktadır. Günümüze aktarılan bu kentler özellikle Roma ve
Bizans devirlerinde limanların Akdeniz ticaret rotalarını oluşturduğu kıtalar
arası bir karşılıklı bağlantıya ulaşmıştır. Makalede konu alınan coğrafyacı,
tarihçi / tarih yazarı, seyyah, hidrolog, gibi çeşitli alanlardaki bilim
insanlarının ve yazarların notları irdelendiğinde Roma ve Bizans limanlarıyla
ilgili olarak bu limanların kullanıldıkları dönemde taşıdıkları özellikler ve
yapısal bakımdan kanıtları belirlenmektedir. Bunların yanı sıra imparatorların liman
yapılarına verdikleri değer, inşa edilen limanlar ve yapılan restorasyonlar ile
ilgili kayıtlar da sunulmaktadır. Yüzyıllar içinde belirli alanlarda (liman konusundan
yola çıkılarak) ortak terimler ve tanımlamalar kullanılmıştır. Bu eğilim tarih
yazımı alanında çağlar arasında aktarımı sağlanmış bir dile örnek oluşturmaktadır.
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Haziran Sayısı |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 13 Haziran 2017 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2017 Cilt: 1 Sayı: 2 |