Muslihiddin
Mustafa b. Şemseddin el-Ahterî Karahisarî was born in Afyonkarahisar at 1496.
He received education in Kutahya and spent his life of scholarship here in
the Haliliye madrassah until his death. He wrote works on Arabian philology and
literature, Islamic jurisprudence (fiqh), history of prophets, hadith, and
ethics.
Especially his dictionary (Lugati) was highly favored and recognized throughout
the Islamic world. Our study will briefly introduce all of Ahterî's work
and will be limited to assessing his five works, namely Ahterî-i Kebîr, Câmiu’l-Mesâil, Târîhu
Ahterî, Tercemetü’l-Ehâdîsi’l-Erbeîn and Şerhu alâ
Risâleti’l-Kefevi fi’l-Âdâb, in terms of exegetics and Qur'an. Concepts
were not explained for the sake of not exceeding the article size. We gave chapters and
numbers of the verses, and
the parts that are not present in the text of the work were shown inside
brackets like [...]. To reveal the fashion of the author, the parts other than
Arabic were translated and simplified to contemporary Turkish. This study
intends to show some of Ahterî's role in bringing the religious concepts
that can be counted as the fundamentals of the culture, to the seekers of
wisdom, scholars, and intellectuals.
Muslihiddin
Mustafa b. Şemseddin el-Ahterî Karahisarî, 1496’da Afyonkarahisar’da doğmuştur.
Kütahya’da tahsil görmüş ve tedris hayatını ömrünün sonuna kadar buradaki Haliliye
Medresesi’nde devam ettirmiştir. Arap dili ve edebiyatı, fıkıh, peygamberler
tarihi, hadis ve ahlak alanında eserler vermiştir. Bilhassa Lügati, Osmanlı
medreselerinde çok tercih edilmiş ve geniş İslam coğrafyasında tanınmıştır. Çalışmamızda
Ahterî’nin bütün eserleri kısaca tanıtılacak ve Ahterî-i Kebîr, Câmiu’l-Mesâil,
Tarihu Ahterî, Tercemetü’l-Ehâdîsi’l-Erbeîn ve Şerhu alâ Risâleti’l-Kefevi fi’l-Âdâb isimli mevcut beş eserinin;
tefsir ve Kur’ân ilimleri merkezinde değerlendirilmesiyle sınırlandırılacaktır.
Çalışmada, makale hacmini aşmamak için kavramların tarifi yapılmamıştır. Âyetlerin
ait olduğu sureleri ve numaraları tarafımızdan verilmiş, aynı şekilde eserin
metninde olmayan kısımlar tarafımızdan […] içerisinde gösterilmiştir. Müellifin
üslubunu göstermek amacıyla Arapça kullanımın haricindeki yerlerde Türkçe
tercümesi, günümüz Türkçesiyle sadeleştirerek verilmiştir. Çalışma Ahterî’nin, on
altıncı asırdan itibaren ilim taliplerine, müderrislere ve münevverlere,
kültürün temeli sayılabilecek dini kavramları, medrese eğitimi üzerinden halka
kazandırmaktaki üstlendiği rolü bir nebze göstermeyi hedeflemiştir.
Journal Section | ARTICLES |
---|---|
Authors | |
Publication Date | December 22, 2017 |
Submission Date | November 16, 2017 |
Published in Issue | Year 2017 Volume: 2 Issue: 3 |