avatar
Yaşar Akgün Arş. Gör. İZMİR EKONOMİ ÜNİVERSİTESİ
Yayın 10 Hakemlik 0
10 Yayın
0 Hakemlik

Uzmanlık Alanları

Çeviri ve Yorum Çalışmaları Karşılaştırmalı Dil Çalışmaları Çeviribilim Dil Çalışmaları (Diğer) Söylem ve Bağlamsal Dilbilim Toplumsal Dilbilim Karşılaştırmalı Dilbilim Dilbilim (Diğer) Sömürge Dönemi Sonrası Edebiyatı İletişim Çalışmaları Postkolonyal Çalışmalar sömürge sonrası çeviribilim çalışmaları

Kurum

İZMİR EKONOMİ ÜNİVERSİTESİ

Popüler Yayınları

Çeviri ve Teknik İletişim: Hangisi Tavuk Hangisi Yumurta?
Yazarlar: Patricia Mınacorı, Lucy Veısblat Çevirmenler: Yaşar Akgün
DOI: -
ATIF 0 FAVORİ 2 TOPLAM İNDİRİLME SAYISI 338

0

2

338

Transediting’i Etraflıca Düşünmek
Yazarlar: Christina Schaeffner Çevirmenler: Hanımnur Mercan , Yaşar Akgün
DOI: -
ATIF 0 FAVORİ 1 TOPLAM İNDİRİLME SAYISI 414

0

1

414

Yayınlar

0

145

0

149

0

287

0

699

0

300

Ekranı Görebilmek İçin Dumanı Dağıtma Durumu: Görsel-İşitsel Çeviride İdeolojik Manipülasyon
Yazarlar: Jorge Diaz-cintas Çevirmenler: Yaşar Akgün
Yayın Bilgisi: 2023 , Abant Çeviribilim Dergisi
DOI: -
FAVORİ 0 TOPLAM İNDİRİLME SAYISI 377

0

377

Transediting’i Etraflıca Düşünmek
Yazarlar: Christina Schaeffner Çevirmenler: Hanımnur Mercan , Yaşar Akgün
DOI: -
FAVORİ 1 TOPLAM İNDİRİLME SAYISI 414

1

414

Sözlü Çeviri Çalışmaları ve Uygulamaları
DOI: 10.55036/ufced.1295553
FAVORİ 0 TOPLAM İNDİRİLME SAYISI 1652

0

1652

Çeviri ve Teknik İletişim: Hangisi Tavuk Hangisi Yumurta?
Yazarlar: Patricia Mınacorı, Lucy Veısblat Çevirmenler: Yaşar Akgün
DOI: -
FAVORİ 2 TOPLAM İNDİRİLME SAYISI 338

2

338

Kullanıcının DergiPark'ta kayıtlı görevi bulunmamaktadır.
Crossref atıf bulunmamaktadır.
İnteraktif Rehber Aracı
Panel tanıtımını görmek istiyorsanız Turu Başlat' a tıklayabilirsiniz.