avatar
Yaşar Akgün Arş. Gör. İZMİR EKONOMİ ÜNİVERSİTESİ
Yayın 10 Hakemlik 0
10 Yayın
0 Hakemlik

Uzmanlık Alanları

Çeviri ve Yorum Çalışmaları Karşılaştırmalı Dil Çalışmaları Çeviribilim Dil Çalışmaları (Diğer) Söylem ve Bağlamsal Dilbilim Toplumsal Dilbilim Karşılaştırmalı Dilbilim Dilbilim (Diğer) Sömürge Dönemi Sonrası Edebiyatı İletişim Çalışmaları Postkolonyal Çalışmalar sömürge sonrası çeviribilim çalışmaları

Kurum

İZMİR EKONOMİ ÜNİVERSİTESİ

Popüler Yayınları

Çeviri ve Teknik İletişim: Hangisi Tavuk Hangisi Yumurta?
Yazarlar: Patricia Mınacorı, Lucy Veısblat Çevirmenler: Yaşar Akgün
DOI: -
ATIF 0 FAVORİ 2 TOPLAM İNDİRİLME SAYISI 380

0

2

380

Transediting’i Etraflıca Düşünmek
Yazarlar: Christina Schaeffner Çevirmenler: Hanımnur Mercan , Yaşar Akgün
DOI: -
ATIF 0 FAVORİ 1 TOPLAM İNDİRİLME SAYISI 498

0

1

498

Yayınlar

0

218

0

214

0

349

0

948

0

358

Ekranı Görebilmek İçin Dumanı Dağıtma Durumu: Görsel-İşitsel Çeviride İdeolojik Manipülasyon
Yazarlar: Jorge Diaz-cintas Çevirmenler: Yaşar Akgün
Yayın Bilgisi: 2023 , Abant Çeviribilim Dergisi
DOI: -
FAVORİ 0 TOPLAM İNDİRİLME SAYISI 464

0

464

Transediting’i Etraflıca Düşünmek
Yazarlar: Christina Schaeffner Çevirmenler: Hanımnur Mercan , Yaşar Akgün
DOI: -
FAVORİ 1 TOPLAM İNDİRİLME SAYISI 498

1

498

Sözlü Çeviri Çalışmaları ve Uygulamaları
DOI: 10.55036/ufced.1295553
FAVORİ 0 TOPLAM İNDİRİLME SAYISI 1790

0

1790

Çeviri ve Teknik İletişim: Hangisi Tavuk Hangisi Yumurta?
Yazarlar: Patricia Mınacorı, Lucy Veısblat Çevirmenler: Yaşar Akgün
DOI: -
FAVORİ 2 TOPLAM İNDİRİLME SAYISI 380

2

380

Kullanıcının DergiPark'ta kayıtlı görevi bulunmamaktadır.
Crossref atıf bulunmamaktadır.
İnteraktif Rehber Aracı
Panel tanıtımını görmek istiyorsanız Turu Başlat' a tıklayabilirsiniz.