Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

-

Yıl 2016, Cilt: 2 Sayı: 3-2, 15 - 30, 30.09.2016

Öz

-

Kaynakça

  • Beguelin, M.-J. (1998). Le rapport écrit-oral, tendances dissimilatrices, tendances assimilatrices. Cahiers de linguistique française 20, 229–235.
  • Berthet, E. et al. (2006). Alter Ego, Méthode de Français. Paris : Hachette.
  • Blanche-Benveniste, C. (2000). Approches de la langue parlée en français. Paris : Ophrys.
  • Bourguignon C. (2006). De l’approche communicative à l’approche communic’actionnelle : une rupture épistémologique en didactique des langues-cultures. Synergie Europe, La richesse de la diversité : recherche et réflexions dans l’Europe des langues et des cultures, p.58-73.
  • Boyer, H. et al. (1990). Nouvelle introduction à la didactique du français langue étrangère. Paris : CLE International.
  • Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues, 2001.
  • Courtillon, J. (2003). Élaborer un cours de FLE. Paris : Hachette.
  • Cuq, J.-P. (ed) (2003). Dictionnaire de didactique du français, langue étrangère et seconde. Paris : CLE International.
  • Delahaie, J. (2008). La grammaire du français parlé en classe de FLE, un problème d’enseignement ou un problème de contenu? Enseigner les structures langagières en FLE. Mai-juin 2012. http://hal.archives-ouvertes.fr/.
  • Ellis, R. (2003). Task-based Language Learning and Teaching. Oxford : Oxford University Press.
  • Germain, C. (2001). Évolution de l’enseignement des langues : 5000 ans d’histoire. Paris : CLE Internatonal.
  • Nunan, D. (1989). Designing Tasks for the Communicative Classroom. Cambridge : Cambridge University Press.
  • Outaleb, A. (2010). La place et le rôle de l’oral dans l’enseignement-apprentissage du FLE. Synergies Algérie, 9, 227-235.
  • Puren, C. (2002). Perspectives actionnelles et perspectives culturelles en didactique des langues-cultures : vers une perspective co-actionnelle co-culturelle. Langues Modernes, Paris, APLV, Juillet-août-septembre, p.55-71.
  • Willis, J. (2005). A Framework for Task-Based Learnin. Harlow : Longman.

LA COMPÉTENCE DE LA PRODUCTION ORALE DANS LA MÉTHODE « PERSPECTIVE ACTIONNELLE »

Yıl 2016, Cilt: 2 Sayı: 3-2, 15 - 30, 30.09.2016

Öz

Quatre compétences langagières sont indispensables dans l’enseignement/apprentissage des langues étrangères. Les deux de ces compétences sont orales et les deux autres sont écrites. Les compétences orales : la compréhension orale et la production orale. Si on accepte la langue comme un moyen de communication, la communication est réalisée en deux dimensions : orale et écrite. Pouvoir prendre parole à une conversation et s’exprimer oralement dépend du développement de la compétence de la production orale des apprenants. En raison de cela, à partir de la méthode directe à l’histoire de la méthodologie toutes les méthodes donnent la place à l’acquisition de cette compétence. Mais les objectifs, les techniques, les activités et les matériels utilisés peuvent changer de l’une à l’autre. La perspective actionnelle est une méthode formée après 2000. Cette méthode donne la priorité à la co-action et cette co-action nécessite l’interactivité mutuelle : soit orale et soit écrite. Le but est de réaliser des actions communes en langue étrangère. Cela dépend de la performance d’agir avec l’autre. La dimension collective est toujours au centre de toutes les activités de l’enseignement et de l’apprentissage en contexte scolaire ou en contexte social de la vie réelle. Car, cette méthode considère l’apprenant comme l’apprenant-usager d’une langue et un acteur social. La compétence de la production orale est acquise dans une unité avec d’autres compétences, car il existe des liens entre les compétences. Convenablement aux principes présentés par le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (CECRL), il s’agit de deux types d’activités de production orale: prendre part à une conversation, s’exprimer oralement en continu.

Kaynakça

  • Beguelin, M.-J. (1998). Le rapport écrit-oral, tendances dissimilatrices, tendances assimilatrices. Cahiers de linguistique française 20, 229–235.
  • Berthet, E. et al. (2006). Alter Ego, Méthode de Français. Paris : Hachette.
  • Blanche-Benveniste, C. (2000). Approches de la langue parlée en français. Paris : Ophrys.
  • Bourguignon C. (2006). De l’approche communicative à l’approche communic’actionnelle : une rupture épistémologique en didactique des langues-cultures. Synergie Europe, La richesse de la diversité : recherche et réflexions dans l’Europe des langues et des cultures, p.58-73.
  • Boyer, H. et al. (1990). Nouvelle introduction à la didactique du français langue étrangère. Paris : CLE International.
  • Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues, 2001.
  • Courtillon, J. (2003). Élaborer un cours de FLE. Paris : Hachette.
  • Cuq, J.-P. (ed) (2003). Dictionnaire de didactique du français, langue étrangère et seconde. Paris : CLE International.
  • Delahaie, J. (2008). La grammaire du français parlé en classe de FLE, un problème d’enseignement ou un problème de contenu? Enseigner les structures langagières en FLE. Mai-juin 2012. http://hal.archives-ouvertes.fr/.
  • Ellis, R. (2003). Task-based Language Learning and Teaching. Oxford : Oxford University Press.
  • Germain, C. (2001). Évolution de l’enseignement des langues : 5000 ans d’histoire. Paris : CLE Internatonal.
  • Nunan, D. (1989). Designing Tasks for the Communicative Classroom. Cambridge : Cambridge University Press.
  • Outaleb, A. (2010). La place et le rôle de l’oral dans l’enseignement-apprentissage du FLE. Synergies Algérie, 9, 227-235.
  • Puren, C. (2002). Perspectives actionnelles et perspectives culturelles en didactique des langues-cultures : vers une perspective co-actionnelle co-culturelle. Langues Modernes, Paris, APLV, Juillet-août-septembre, p.55-71.
  • Willis, J. (2005). A Framework for Task-Based Learnin. Harlow : Longman.
Yıl 2016, Cilt: 2 Sayı: 3-2, 15 - 30, 30.09.2016

Öz

Kaynakça

  • Beguelin, M.-J. (1998). Le rapport écrit-oral, tendances dissimilatrices, tendances assimilatrices. Cahiers de linguistique française 20, 229–235.
  • Berthet, E. et al. (2006). Alter Ego, Méthode de Français. Paris : Hachette.
  • Blanche-Benveniste, C. (2000). Approches de la langue parlée en français. Paris : Ophrys.
  • Bourguignon C. (2006). De l’approche communicative à l’approche communic’actionnelle : une rupture épistémologique en didactique des langues-cultures. Synergie Europe, La richesse de la diversité : recherche et réflexions dans l’Europe des langues et des cultures, p.58-73.
  • Boyer, H. et al. (1990). Nouvelle introduction à la didactique du français langue étrangère. Paris : CLE International.
  • Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues, 2001.
  • Courtillon, J. (2003). Élaborer un cours de FLE. Paris : Hachette.
  • Cuq, J.-P. (ed) (2003). Dictionnaire de didactique du français, langue étrangère et seconde. Paris : CLE International.
  • Delahaie, J. (2008). La grammaire du français parlé en classe de FLE, un problème d’enseignement ou un problème de contenu? Enseigner les structures langagières en FLE. Mai-juin 2012. http://hal.archives-ouvertes.fr/.
  • Ellis, R. (2003). Task-based Language Learning and Teaching. Oxford : Oxford University Press.
  • Germain, C. (2001). Évolution de l’enseignement des langues : 5000 ans d’histoire. Paris : CLE Internatonal.
  • Nunan, D. (1989). Designing Tasks for the Communicative Classroom. Cambridge : Cambridge University Press.
  • Outaleb, A. (2010). La place et le rôle de l’oral dans l’enseignement-apprentissage du FLE. Synergies Algérie, 9, 227-235.
  • Puren, C. (2002). Perspectives actionnelles et perspectives culturelles en didactique des langues-cultures : vers une perspective co-actionnelle co-culturelle. Langues Modernes, Paris, APLV, Juillet-août-septembre, p.55-71.
  • Willis, J. (2005). A Framework for Task-Based Learnin. Harlow : Longman.
Toplam 15 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Fransızca
Bölüm Editorial and Advisory Board
Yazarlar

Rıfat Günday

Yayımlanma Tarihi 30 Eylül 2016
Yayımlandığı Sayı Yıl 2016 Cilt: 2 Sayı: 3-2

Kaynak Göster

APA Günday, R. (2016). LA COMPÉTENCE DE LA PRODUCTION ORALE DANS LA MÉTHODE « PERSPECTIVE ACTIONNELLE ». Istanbul Journal of Innovation in Education, 2(3-2), 15-30.
AMA Günday R. LA COMPÉTENCE DE LA PRODUCTION ORALE DANS LA MÉTHODE « PERSPECTIVE ACTIONNELLE ». Istanbul Journal of Innovation in Education. Eylül 2016;2(3-2):15-30.
Chicago Günday, Rıfat. “LA COMPÉTENCE DE LA PRODUCTION ORALE DANS LA MÉTHODE « PERSPECTIVE ACTIONNELLE »”. Istanbul Journal of Innovation in Education 2, sy. 3-2 (Eylül 2016): 15-30.
EndNote Günday R (01 Eylül 2016) LA COMPÉTENCE DE LA PRODUCTION ORALE DANS LA MÉTHODE « PERSPECTIVE ACTIONNELLE ». Istanbul Journal of Innovation in Education 2 3-2 15–30.
IEEE R. Günday, “LA COMPÉTENCE DE LA PRODUCTION ORALE DANS LA MÉTHODE « PERSPECTIVE ACTIONNELLE »”, Istanbul Journal of Innovation in Education, c. 2, sy. 3-2, ss. 15–30, 2016.
ISNAD Günday, Rıfat. “LA COMPÉTENCE DE LA PRODUCTION ORALE DANS LA MÉTHODE « PERSPECTIVE ACTIONNELLE »”. Istanbul Journal of Innovation in Education 2/3-2 (Eylül 2016), 15-30.
JAMA Günday R. LA COMPÉTENCE DE LA PRODUCTION ORALE DANS LA MÉTHODE « PERSPECTIVE ACTIONNELLE ». Istanbul Journal of Innovation in Education. 2016;2:15–30.
MLA Günday, Rıfat. “LA COMPÉTENCE DE LA PRODUCTION ORALE DANS LA MÉTHODE « PERSPECTIVE ACTIONNELLE »”. Istanbul Journal of Innovation in Education, c. 2, sy. 3-2, 2016, ss. 15-30.
Vancouver Günday R. LA COMPÉTENCE DE LA PRODUCTION ORALE DANS LA MÉTHODE « PERSPECTIVE ACTIONNELLE ». Istanbul Journal of Innovation in Education. 2016;2(3-2):15-30.