Bu çalışmanın amacı Harris, Larrier ve Castano-Bishop (2011) tarafından geliştirilen Revize Edilmiş Çevrimiçi Öğrenmeye İlişkin Öğrenci Beklentileri Ölçeği’ni (Student Expectations of Online Learning Survey Revised [SEOLS-R]) Türkçeye uyarlamaktır. Bu amaçla özgün formu 5’li Likert yapıda 7 faktör ve 43 maddeden oluşan ölçeğin uyarlanması süreci, ilk olarak gereken izinlerin alınmasıyla başlamış, daha sonra çeviri ve kültürel adaptasyon süreci gerçekleştirilmiştir. Kültürel adaptasyon sürecinin ardından Amasya Üniversitesi’nin uzaktan eğitim programlarına devam etmekte olan 411 öğrenci üzerinde ölçeğin yapı geçerliği sınanmıştır. Yapı geçerliği bulgularının ardından ölçeğin güvenirlik değerleri incelenmiştir. Elde edilen bulgular doğrultusunda, SEOLS-R ölçeğinin Türkçe formunun, Türk kültürüne uygun, geçerli ve güvenilir bir ölçme aracı olabileceği sonucuna ulaşılmıştır.
The aim of this study is to adapt the Student Expectations of Online Learning Survey Revised [SEOLS-R] developed by Harris, Larrier and Castano-Bishop (2011) into Turkish. For this purpose, the adaptation process of the scale, which consists of 7 factors and 43 items in the 5-point Likert structure, started first with the necessary permissions, and then a translation and cultural adaptation process was carried out. After the cultural adaptation process, the construct validity of the scale was tested with 411 students who study in distance education programs of Amasya University. After the construct validity findings, the reliability values of the scale were examined. In line with the findings, it was concluded that the Turkish version of the SEOLS-R scale is a valid and reliable measurement tool suitable for Turkish culture.
Primary Language | English |
---|---|
Subjects | Other Fields of Education |
Journal Section | Research Articles |
Authors | |
Publication Date | August 31, 2020 |
Published in Issue | Year 2020 Volume: 11 Issue: 2 |