Dikkat edilmesi gereken diğer hususlar ise şu şekildedir:
• Selçuk İletişim Dergisi’ne gönderilen çalışmalar, MS Office Word programı kullanılarak, A4 boyutunda, sağ, sol, üst ve alt kenardan 2.5 cm boşluk bırakılarak, normal yazı stilinde, Calibri yazı karakterinde, önce 0nk sonra 6nk, ilk satırda 1.25 girinti bırakılarak, 1.5 satır aralığında ve iki yana yaslı olarak hazırlanmalıdır.
• Çalışmaların Türkçe ve İngilizce başlığı, her kelimenin ilk harfi büyük olarak sola yaslı yazılmalı, 20 punto ve kalın olmalıdır.
Yazar(lar)ın adı ve soyadı Calibri 16 punto, normal ve sola yaslı şekilde yazılmalıdır.
• Öz ve Abstract başlıkları Calibri 12 punto ve normal yazı stilinde yazılmalıdır.
• Extended Abstract (Genişletilmiş İngilizce/Türkçe Öz), Giriş, Sonuç, Kaynakça ve diğer tüm ana başlıklar, sola yaslı, tüm harfleri büyük, 14 punto, 0 girintili ve kalın olarak yazılmalıdır. İkinci düzey alt başlıklarda sözcüklerin sadece ilk harfi büyük olmalı, sola yaslı, 14 punto, ilk satırda 1.25 girinti ile ve kalın yazılmalıdır.
• Türkçe ve İngilizce öz metinleri 11 punto ve normal olmalıdır. Türkçe ve İngilizce anahtar kelimeler ise ilk harfleri büyük olacak şekilde 11 punto yazılmalıdır.
• Çalışmalar genel olarak, Türkçe Başlık, Öz, Anahtar Kelimeler, İngilizce Başlık, Abstract, Keywords, Giriş, Ana Metin, Sonuç, Genişletilmiş İngilizce/Türkçe Öz (Extended Abstract) ve Kaynakça akışını takip etmelidir.
• Çalışmalar, genişletilmiş özetler dâhil en az 5000 en çok 9000 kelimeden oluşmalıdır.
• Her çalışmada, en az 150 en fazla 250 kelime aralığında Türkçe ve İngilizce özete yer verilmeli, Anahtar Kelimeler ve Keywords en az 5 en fazla 7 kelimeden oluşmalıdır. Türkçe hazırlanan çalışmalar için öz’ler İngilizce, İngilizce hazırlanan çalışmalar için öz’ler Türkçe olmalıdır. Hazırlanan öz kısaca, çalışmanın amacını, kapsamını, problemini, yöntemini, evren/örneklem grubunu ve elde edilen önemli bulgu ve sonuçları içermelidir.
• Genişletilmiş öz, Türkçe yazılan çalışmalar için İngilizce, İngilizce yazılan çalışmalar için Türkçe yazılmalıdır. Genişletilmiş İngilizce/Türkçe Öz (Extended Abstract) en az 750 en çok 1500 kelimeden oluşmalı ve 12 punto yazılmalıdır. Hazırlanan öz, çalışmanın amacını, kapsamını, teorik çatısını, yöntemini, bulgularını ve sonuçlarını içeren bütünsel bir metin olmalı ve çalışmanın ilgili tüm kısımlarını içermelidir. Genişletilmiş Öz her çalışmanın sonunda, Kaynakça kısmından hemen önce yer almalı ve çalışma sisteme tek bir MS Word dosyası halinde yüklenmelidir. Farklı formatlar kabul edilmemektedir.
2. Referans göstermede, metin için kaynak gösterme yöntemi olan APA’nın (American Psychological Association) 7. edisyonu kullanılmalıdır. Gerek alıntılamalarda gerekse de bibliyografya kısmında yazarlar, Amerikan Psikoloji Derneği’nin yayımladığı Amerikan Psikoloji Derneği Yayım Kılavuzu’nda belirtilen yazım kurallarını ve formatını takip etmelidir. Bu hususta "APA-7-Yazim-Kurallari-ve-Kaynak-Gösterme” isimli rehber kullanılmalıdır.3. Dergimize gönderilen çalışmalarda yer alan referansların MS Office Word içerisindeki referans yönetim aracı ile oluşturulmuş olması zorunludur. El ile oluşturulan referanslar ve kaynakça kesinlikle kabul edilmemektedir.
4. Etik kurul izni gerektiren araştırmalarda, izinle ilgili bilgilere (kurul adı, tarih ve sayı no) yöntem bölümünde, ayrıca makalenin son sayfasında; olgu sunumlarında, bilgilendirilmiş gönüllü olur/onam formunun imzalatıldığına dair bilgiye makalede yer verilmelidir.
5. Çalışma bir tezden üretildiyse, bilimsel bir toplantıda sunulduysa (kongre, sempozyum, konferans vb.) sunulduysa, bir fonlama kuruluşu tarafından desteklendiyse (fon sağlayıcı kuruluşun bilgileri, proje numarası vb. bilgiler) makalenin ilk sayfasında dipnot olarak bildirilmelidir.
6. Çalışmaya katkıda bulunanlar varsa teşekkür bölümünde belirtilmelidir.
7. Araştırma verileri TUBITAK'ın Aperta Portalı'na yüklenmelidir.
8. Çalışmaların içeriğine dair tüm yasal sorumluluk yazar(lar)ına aittir.
9. Çalışmaların imla ve noktalamasında Türk Dil Kurumu İmla Kılavuzu esas alınmalıdır.
10. Yazar(lar)ın bir sayıda BİRDEN FAZLA makalesi yayımlanamaz.
2. Selçuk İletişim Dergisi’nde yer alan her cilt Nisan ve Ekim aylarında yayımlanan 2 sayıdan oluşmaktadır. Ayrıca editör ve yayın kurulunun uygun görmesi durumunda, ilgili cilde ek sayılar veya özel sayılar da eklenebilir.
3. Selçuk İletişim Dergisi’nin yazım dili Türkçe ve İngilizcedir.
4. Yazarların çalışmalarıyla birlikte, sisteme yüklemesi gereken diğer dosyalar şu şekildedir:
• Tüm yazarlar tarafından imzalanmış telif hakkı bildirim metni,
• Tüm yazarlar tarafından imzalanmış katkı oranı ve çıkar çatışması beyanı,
• Araştırma nesnesi insan olan çalışmalar için (saha araştırmaları, derinlemesine mülakatlar vs.) etik kurul izin belgesi,
• Çalışmalarda telif haklarını ihlal eden herhangi bir içeriğin bulunmadığını beyan eden telif hakkı sorumluluk formu.
5. Selçuk İletişim Dergisi’nde, iletişim bilimleri ve alt disiplinlerde, akademik standartlara uygun biçimde hazırlanmış nitelikli ve özgün çalışmalara yer verilmektedir.
6. Dergimizin bir çağrısında makale yükleyen yazar(lar)ın, bir sonraki çağrıda ancak yabancı dilde bir yayın ile başvurması halinde akademik değerlendirme süreci işletilebilmektedir. (Ekim çağrısında makale yükleyen bir yazar Nisan çağrısında sadece yabancı dilde bir makale ile başvuru yapabilir.)
7. Her yayın çağrısı döneminde yazarların sadece bir eseri değerlendirme kapsamına alınmaktadır. Birden fazla yükleme yapılması durumunda sadece bir eser değerlendirme süreçlerine dahil edilmektedir. Bu koşul hem tek yazarlı hem çok yazarlı çalışmalar için geçerlidir. Bu koşulun herhangi bir istisnası bulunmamaktadır.
8. Selçuk İletişim Dergisi’ne yayımlanmak üzere gönderilen çalışmaların, daha önce başka bir dergiye gönderilmemiş veya hiçbir mecrada yayımlanmamış olması gerekmektedir. Dergimizde sadece doktora tezlerinden üretilmiş makaleler -sınırlı sayıda- değerlendirilmeye alınmaktadır. (Hakem değerlendirme süreci tamamlanan doktora tezlerinden üretilmiş çalışmalar yayın sırasına alınır ve sonraki sayılarda yayınlanır.)
9. Bilimsel toplantılarda (kongre, sempozyum vb.) sunulan bildirilerin tam metinleri, dijital veya basılı olarak yayımlanmamış olması ve makale formatı/içeriğine dönüştürülmüş olması koşuluyla dergimize gönderilebilir.
10. Her sayıda yayınlanacak çalışma sayısı yayın kurulunca belirlenmekte ve sayıca sınırlandırılmaktadır. Her sayıda hangi araştırma türünden ne kadar makale yayınlanacağı yayın kurulunun yetkisindedir. Bu sebeple hakemlik süreci neticesinde kabul kararı verilen çalışmalar sıraya alınarak ilerleyen sayılar için beklemeye alınmaktadır. Yabancı dilde yüklenen çalışmalara yükleme ve kabul tarihinden bağımsız şekilde öncelik verilmektedir. Kabul edilen çalışmaların hangi sayıda yayınlanacağına dair herhangi bir taahhüt verilmemektedir.
11. Selçuk İletişim Dergisi'ne makale gönderimi yalnızca DergiPark sistemi üzerinden yapılmaktadır. Dergiye makale gönderebilmek için DergiPark kullanıcı hesabına ve ORCID ID numarasına sahip olunması gerekmektedir.
12. Selçuk İletişim Dergisi'ne gönderilen çalışmaların ana başlığında marka ismi, kurum ismi ve inceleme nesnelerine dair ibarelere (XX Markası Örneği, XX Kurumu Örneği, XX Filmi Örneği, XX Reklamı Örneği gibi) yer verilmemelidir.
13. Selçuk İletişim Dergisi'ne gönderilen tüm çalışmalar, hem editör kurulu değerlendirmesine alınmadan önce hem de hakem değerlendirme süreci tamamlanıp, çalışma yayın sürecine alındıktan sonra aracılığıyla orijinallik kontrolü sağlanmaktadır.
14. Selçuk İletişim Dergisi'ne gönderilen çalışmalar için kabul edilebilir benzerlik oranının üst sınırı %15’tir. Bu sınırı aşan çalışmalar, değerlendirmeye alınmadan reddedilecektir. Bu nedenle, yazarların çalışmalarını dergimize göndermeden önce benzerlik oranı tespitinde bulunmaları gerekmektedir. Benzerlik programları belli parametrelere göre çalıştığından yazarın benzerlik oranı ile Selçuk İletişim Dergisi editör kurulunun benzerlik oranı arasında farklılık olması durumunda Selçuk İletişim Dergisi’nin oranı temel alınacaktır. Derginin ilgili çağrısına yükleme yapmadan önce benzerlik kontrolü yapan yazarların bu esnada “depo yok” seçeneğini seçmeleri gerekmektedir. Aksi halde editoryal kontrolde çalışmanın benzerlik oranı %100 olarak görüntüleneceğinden çalışma değerlendirmeye alınmayacaktır.
15. Selçuk İletişim Dergisi'ne gönderilen çalışmalar önce ön değerlendirmeye alınır, daha sonra alan editörüne gönderilir. Alan editörünün sürece uygun görmediği makaleler reddedilir.
16. Hakemlik sürecinde revizyon istenen çalışmalar revizyonun türüne bakılmaksızın (minör/majör) yeniden hakem incelemesine sunulduğundan çalışmalarda istenen bütün düzeltmelerin kırmızı renk ile işaretlenerek yüklenmesi gerekmektedir. Bu şekilde yüklenmeyen çalışmalar için hakemlik incelemesi sonlandırılacak ve çalışma yazara iade edilecektir.
17. Yazarların, hakeme not panelini kişisel iletişim aracı olarak kullanmaları veya anonimleştirilen kimliklerini açık edecek biçimde kullanmaları halinde değerlendirmeye alınan çalışmaları etik ihlal gerekçesi ile reddedilecek ve Selçuk İletişim Dergisi’nin herhangi bir çağrısına çalışma yüklemeleri engellenecektir.