Hakkında
Hakkında
Yol Haritası
Trendler
DOI Hizmeti
Konular
Dergiler
Yayıncılar
Tümü
Üniversite
Kamu
EAH
Dernek
Vakıf
Meslek Odası
Firma
Şahıs
Sendika
Araştırmacılar
Dergi Sihirbazı
Yardım
Türkçe
Turkish
English
Yönetici Paneli
Kullanıcı Paneli
Dergilerim
Araştırmalarım
Takiplerim
Profil
Çıkış
Giriş
Göksenin Abdal
Dr. Öğr. Üyesi
Erzincan Binali Yıldırım Üniversitesi
Yayın
11
Hakemlik
34
CrossRef Atıf
2
TR Dizin Atıf
2
11
Yayın
34
Hakemlik
2
CrossRef Atıf
2
TR Dizin Atıf
0000-0002-7122-0516
Takip Et
Takip Ediyorsunuz
Profilimi Düzenle
Takipçi
Takip Edilen
Hakkında
Yayınlar
Görevler
Atıf
Uzmanlık Alanları
Çeviribilim
Edebiyat Çevirisi
Çeviri Sosyolojisi
Şiir Çevirisi
Feminist Çeviri
Feminist Yayıncılık
Kurum
Erzincan Binali Yıldırım Üniversitesi
Popüler Yayınları
Edebi Metni Makine Çevirmenden Okumak: Çevirmen Okurun Makine Çevirisi Alımlaması
Yazarlar:
Ezgi Kayadibinli
,
Göksenin Abdal
Yayın Bilgisi: 2024 ,
Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi
DOI: 10.55036/ufced.1496065
ATIF
0
FAVORİ
1
TOPLAM İNDİRİLME SAYISI
273
0
ATIF
1
FAVORİ
273
TOPLAM İNDİRİLME SAYISI
Yayınlar
Edebi Metni Makine Çevirmenden Okumak: Çevirmen Okurun Makine Çevirisi Alımlaması
Yazarlar:
Ezgi Kayadibinli
,
Göksenin Abdal
Yayın Bilgisi: 2024 ,
Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi
DOI: 10.55036/ufced.1496065
FAVORİ
1
TOPLAM İNDİRİLME SAYISI
273
1
FAVORİ
273
TOPLAM İNDİRİLME SAYISI
Pelin Batu’nun Özçeviri Şiirlerinde Yeniden Yazma Stratejisi Olarak Metinlerarasılık
Yazarlar:
Göksenin Abdal
Yayın Bilgisi: 2024 ,
Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi
DOI: 10.21497/sefad.1344502
FAVORİ
0
TOPLAM İNDİRİLME SAYISI
514
0
FAVORİ
514
TOPLAM İNDİRİLME SAYISI
The Bounds of Translatorial Perspective in the Turkish Translation of Rita Mae Brown’s Rubyfruit Jungle
Yazarlar:
Göksenin Abdal
Yayın Bilgisi: 2023 ,
Litera: Dil Edebiyat ve Kültür Araştırmaları Dergisi
DOI: 10.26650/LITERA2023-1301814
FAVORİ
0
TOPLAM İNDİRİLME SAYISI
230
0
FAVORİ
230
TOPLAM İNDİRİLME SAYISI
ARCHAEOLOGY AS A SPECIALIZED FIELD OF TRANSLATION: A PRELIMINARY LESSON PLAN IN TERMINOLOGY TRANSLATION PRACTICE
Yazarlar:
Göksenin Abdal
Yayın Bilgisi: 2022 ,
Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi
DOI: 10.55036/ufced.1131339
FAVORİ
0
TOPLAM İNDİRİLME SAYISI
358
0
FAVORİ
358
TOPLAM İNDİRİLME SAYISI
Türkiye’de Akademik Toplumsal Cinsiyet ve Kadın Araştırmaları Dergilerinde Feminist Terim Çevirisi Uygulamalarının Karşılaştırılması
Yazarlar:
Göksenin Abdal
,
Tuba Ayık Akça
Yayın Bilgisi: 2022 ,
İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi
DOI: 10.26650/iujts.2022.1146347
FAVORİ
0
TOPLAM İNDİRİLME SAYISI
302
0
FAVORİ
302
TOPLAM İNDİRİLME SAYISI
Çeviride Distopya/Distopyanın Çevirisi: Swastika Geceleri Örneği
Yazarlar:
Göksenin Abdal
Yayın Bilgisi: 2021 ,
Kültür Araştırmaları Dergisi
DOI: 10.46250/kulturder.855549
FAVORİ
0
TOPLAM İNDİRİLME SAYISI
1247
0
FAVORİ
1247
TOPLAM İNDİRİLME SAYISI
Octavio Paz’ın Yazınsal Yaklaşımı ve Çeviriye İlişkin Görüşleri Üzerine Bir Değerlendirme
Yazarlar:
Göksenin Abdal
Yayın Bilgisi: 2019 ,
İnsan ve Toplum Bilimleri Araştırmaları Dergisi
DOI: 10.15869/itobiad.483215
FAVORİ
0
TOPLAM İNDİRİLME SAYISI
1463
0
FAVORİ
1463
TOPLAM İNDİRİLME SAYISI
YALÇIN TOSUN ÖYKÜLERİNDE GELENEKSEL ATAERKİL ERKEK VE KADIN KİMLİKLERİNİN İNŞASI
Yazarlar:
Göksenin Abdal
Yayın Bilgisi: 2018 ,
MOLESTO: Edebiyat Araştırmaları Dergisi
DOI: 10.33406/molesto.480552
FAVORİ
0
TOPLAM İNDİRİLME SAYISI
1653
0
FAVORİ
1653
TOPLAM İNDİRİLME SAYISI
Recreation of Culture Specific Items in the English Translation of Latife Tekin’s Berci Kristin Çöp Masalları
Yazarlar:
Fatih İkiz
,
Göksenin Abdal
Yayın Bilgisi: 2018 ,
Uluslararası Kültürel ve Sosyal Araştırmalar Dergisi
DOI: -
FAVORİ
0
TOPLAM İNDİRİLME SAYISI
2451
0
FAVORİ
2451
TOPLAM İNDİRİLME SAYISI
Kültürel Dönemeç, Sömürgecilik Sonrası Çeviri ve Feminist Çeviri Yaklaşımlarına Babil Kulesi’nden Bakmak
Yazarlar:
Göksenin Abdal
Yayın Bilgisi: 2018 ,
Uluslararası Kültürel ve Sosyal Araştırmalar Dergisi
DOI: -
FAVORİ
0
TOPLAM İNDİRİLME SAYISI
3612
0
FAVORİ
3612
TOPLAM İNDİRİLME SAYISI
BEJAN MATUR ÇEVİRİLERİNDEN ÖRNEKLERLE METAFORİK BİR YENİDEN YAZMA EYLEMİ OLARAK ŞİİR ÇEVİRİSİ
Yazarlar:
Göksenin Abdal
Yayın Bilgisi: 2017 ,
İnsan ve Toplum Bilimleri Araştırmaları Dergisi
DOI: -
FAVORİ
0
TOPLAM İNDİRİLME SAYISI
3378
0
FAVORİ
3378
TOPLAM İNDİRİLME SAYISI
Makalelerin Yayımlandığı Dergiler
İnsan ve Toplum Bilimleri Araştırmaları Dergisi
İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi
Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi
Kültür Araştırmaları Dergisi
Litera: Dil Edebiyat ve Kültür Araştırmaları Dergisi
MOLESTO: Edebiyat Araştırmaları Dergisi
Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi
Uluslararası Kültürel ve Sosyal Araştırmalar Dergisi
Kurul Üyeliği
Söylem Filoloji Dergisi
Hakemlik
Dünya Dilleri, Edebiyatları ve Çeviri Çalışmaları Dergisi
Fırat Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi
İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi
Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi
Karatay Sosyal Araştırmalar Dergisi
Kültür Araştırmaları Dergisi
Litera: Dil Edebiyat ve Kültür Araştırmaları Dergisi
Söylem Filoloji Dergisi
Uluslararası Dil ve Çeviri Çalışmaları Dergisi
Uluslararası Toplumsal Bilimler Dergisi
Yayınlar
Çeviride Distopya/Distopyanın Çevirisi: Swastika Geceleri Örneği
Yazarlar:
Göksenin Abdal
Yayın Bilgisi: 2021 ,
Kültür Araştırmaları Dergisi
DOI: 10.46250/kulturder.855549
ATIF
1
FAVORİ
0
TOPLAM İNDİRİLME SAYISI
1247
1
ATIF
0
FAVORİ
1247
TOPLAM İNDİRİLME SAYISI
Octavio Paz’ın Yazınsal Yaklaşımı ve Çeviriye İlişkin Görüşleri Üzerine Bir Değerlendirme
Yazarlar:
Göksenin Abdal
Yayın Bilgisi: 2019 ,
İnsan ve Toplum Bilimleri Araştırmaları Dergisi
DOI: 10.15869/itobiad.483215
ATIF
1
FAVORİ
0
TOPLAM İNDİRİLME SAYISI
1463
1
ATIF
0
FAVORİ
1463
TOPLAM İNDİRİLME SAYISI
İnteraktif Rehber Aracı
Panel tanıtımını görmek istiyorsanız Turu Başlat' a tıklayabilirsiniz.
Turu Başlat