avatar
Abdullah Hacıbekiroğlu Assoc. Prof. Dr. Ankara Yıldırım Beyazıt Üniversitesi
Publication 14 Review 42 CrossRef Cited 11 TR Dizin Cited 1
14 Publication
42 Review
11 CrossRef Cited
1 TR Dizin Cited

Research Fields

Translation Studies Lexicography and Semantics Arabic Language, Literature and Culture Arabic Language and Rhetoric

Institution

Ankara Yıldırım Beyazıt Üniversitesi

Popular Publications

Translation Difficulties Arising from the Structure of the Arabic Language
DOI: 10.14395/hititilahiyat.637402
CITED 3 FAVORITE 4 TOTAL DOWNLOAD COUNT 4259

3

4

4259

İbn Usfûr el-İşbîlî’nin Şerhu Cümel Adlı Eserinde Zeccâcî’ye İtirazları
Published: 2022 , Mecmua
DOI: 10.32579/mecmua.1076441
CITED 0 FAVORITE 3 TOTAL DOWNLOAD COUNT 447

0

3

447

Grammatical Tools Structure and Function
DOI: 10.14395/hititilahiyat.526164
CITED 2 FAVORITE 3 TOTAL DOWNLOAD COUNT 3774

2

3

3774

0

2

275

0

2

769

Publications

Legal texts have a highly sensitive and complex structure. In this sense, it is of great importance to translate legal texts to the target language carefully while maintaining coherence and meaning.The translation of legal texts is a process that requires not only proficiency in language but also a broad knowledge and expertise in cultural and legal fields. The fact that Turkish and Arabic belong to different language families is a significant factor that complicates the translation process. The differences in the word and sentence structures of both languages can make it challenging for translators to effectively convey the expressions in the source language to the target language. Especially in legal translations, factors such as structural differences between these two languages, the unique terminology of legal texts, cultural differences, and differences in legal systems lead to dense the complexity of the translation process. Furthermore, while many Turkish legal terms have Arabic origins, which may facilitate the translation process from Turkish to Arabic to some extent, it also brings along some difficulties that translators need to be cautious about. Some of these terms have undergone certain changes over time, acquiring different meanings when translated into Turkish. This aspect is particularly important to consider in the translation of Turkish legal texts into Arabic. This study aims to shed light on some important points in this area by providing a general overview of the challenges translators may encounter during the process of translating Turkish legal texts into Arabic.
DOI: 10.47502/mizan.1460116
FAVORITE 1 TOTAL DOWNLOAD COUNT 218

1

218

1

148

The Problem of 'Meaning of Prepositions' in the Arabic Language
Published: 2022 , ULUM
DOI: 10.54659/ulum.1098674
FAVORITE 1 TOTAL DOWNLOAD COUNT 665

1

665

3

447

2

769

4

4259

Turkish Words Adopted by The Iraqi Arabic and Which Changed Meaning
Published: 2020 , Journal of Analytic Divinity
DOI: 10.46595/jad.721337
FAVORITE 1 TOTAL DOWNLOAD COUNT 1054

1

1054

Change of Meaning
Authors: Abdullah Hacıbekiroğlu , Tahsin Yurttaş
Published: 2017 , Mütefekkir
DOI: 10.30523/mutefekkir.375164
FAVORITE 2 TOTAL DOWNLOAD COUNT 1602

2

1602

2

275

From Language to Thought
Published: 2017 , Mütefekkir
DOI: 10.30523/mutefekkir.331619
FAVORITE 2 TOTAL DOWNLOAD COUNT 1220

2

1220

Grammatical Tools Structure and Function
DOI: 10.14395/hititilahiyat.526164
FAVORITE 3 TOTAL DOWNLOAD COUNT 3774

3

3774

Publications

The Problem of 'Meaning of Prepositions' in the Arabic Language
Published: 2022 , ULUM
DOI: 10.54659/ulum.1098674
CITED 1 FAVORITE 1 TOTAL DOWNLOAD COUNT 665

1

1

665

1

1

373

Translation Difficulties Arising from the Structure of the Arabic Language
DOI: 10.14395/hititilahiyat.637402
CITED 3 FAVORITE 4 TOTAL DOWNLOAD COUNT 4259

3

4

4259

Turkish Words Adopted by The Iraqi Arabic and Which Changed Meaning
Published: 2020 , Journal of Analytic Divinity
DOI: 10.46595/jad.721337
CITED 1 FAVORITE 1 TOTAL DOWNLOAD COUNT 1054

1

1

1054

Change of Meaning
Authors: Abdullah Hacıbekiroğlu , Tahsin Yurttaş
Published: 2017 , Mütefekkir
DOI: 10.30523/mutefekkir.375164
CITED 1 FAVORITE 2 TOTAL DOWNLOAD COUNT 1602

1

2

1602

From Language to Thought
Published: 2017 , Mütefekkir
DOI: 10.30523/mutefekkir.331619
CITED 2 FAVORITE 2 TOTAL DOWNLOAD COUNT 1220

2

2

1220

Grammatical Tools Structure and Function
DOI: 10.14395/hititilahiyat.526164
CITED 2 FAVORITE 3 TOTAL DOWNLOAD COUNT 3774

2

3

3774

Interactive Guide Tool
If you want to see the panel introduction, you can click Start Tour.